Помрат шел быстро. Улицы были запружены народом. Нынче снова стала модной ходьба пешком. Невысокий коренастый Помрат был нетерпелив в достижении цели. Через пятнадцать минут он был уже во дворце грез. Он размещался на сороковом подземном этаже коммерческого приземистого здания. По закону все такие места, где продавались иллюзии, должны были находиться под землей, чтобы легковосприимчивые дети на улице не портились бы раньше времени. Помрат вошел в здание и прошел в кабину лифта, который опустил его на сто пятьдесят метров вниз, Здание имело 80 ярусов, самые нижние из которых были связаны переходами с соседними зданиями. Однако Помрат никогда не опускался так глубоко. Такие подземные приключения он оставлял членам Верховного Правления и не имел желания столкнуться лицом к лицу с Дантоном где–то в земных глубинах. Дворец грез спереди был освещен ярко–безвкусными, кое–где неисправными аргоновыми лампами. Большинство подобных заведений было полностью автоматизировано, однако этот обслуживали люди. Именно поэтому он так нравился Помрату. Он вошел внутрь, где за дверью старый добрый Джерри поднял на него настоящие человеческие, налитые кровью глаза.
— Норм! Рад тебя видеть!
— Я не так уж в этом уверен. Как дела?
— Паршиво. Держи маску.
— Спасибо, — кивнул Помрат. — Как жена? Ты уже сделал ее беременной?
Толстяк за прилавком улыбнулся.
— Мне ли к лицу такое безумство? С моим четырнадцатым разрядом мне еще не хватает полного дома детей. Я дал обет стерильности, Норм! Ты, видно, забыл об этом?
— Похоже. Ну что ж, бывают времена, когда я жалею, что не поступил точно так же.
— Что будешь нюхать?
— Бутил–иеркаптин, — произнес Помрат наугад.
— Еще чего! Ты же знаешь, что мы не…
— Тогда пирсапид. С добавлением в качестве приправы чуть–чуть лактодегидрогенозина.
Помрат вызвал смех, но это был смех механический, смех предпринимателя над высоко ценимым, пусть даже надоедливым, потребителем.
— Норм, прекрати засорять мне мозги и возьми вот это. Сладких тебе снов. Твоя кушетка девятая. С тебя полтора.
Взяв маску, Помрат опустил несколько монет в мясистую ладонь и ретировался к свободной кушетке. Сбросил башмаки, вытянулся. Пристегнул к лицу маску и сделал глубокий вдох. Безвредная забава, легкий газ — галлюциноген, ощущение иллюзии, позволяющее скоротать день. Почувствовал, как к его черепу прикрепились электроды, чтобы управлять его альфа–ритмом. Таково было официальное объяснение. Если его иллюзия станет слишком необузданной, его разбудят прежде, чем он успеет причинить себе хоть малейший вред. Помрат слышал, что электроды служат для другой, гораздо более зловещей цели, — чтобы записывать галлюцинации на потребу миллионерам 2–го разряда, которым нравится испытать на себе все, что заполняет сознание пролетария. Помрат спросил как–то об этом у Джерри, но тот все отрицал. А что этому толстяку еще оставалось делать? «И не все ли равно, — подумал Помрат, — если дворец грез будет торговать подержанными галлюцинациями? Хозяевам вольно грабить альфа–ритмы любого человека, если они им так нужны. Пока он, Помрат, получает достаточное удовлетворение за свои полтора, его собственнические инстинкты на этом и заканчиваются».
Он погрузился в забытье.
Вот он обладатель второго разряда, обитатель виллы на искусственном острове в Средиземном море. На нем ничего нет, кроме полоски зеленой ткани вокруг бедер. Он блаженно возлежит в пневмокресле у самой кромки изумрудной воды. В кристально чистой воде плывет девушка. Ее загорелая кожа сверкает на солнце, когда она рассекает спиной водную гладь. Она улыбается ему. Помрат поздоровался с нею небрежным взмахом руки. «В воде она выглядит совершенно прелестно», — думает он.
Он наместник по личным контактам на Исламском Востоке. Прекрасная синекура для гражданина второго разряда, требующая время от времени визита в Мекку и присутствия на нескольких конференциях каждую зиму в Каире. У него уютный дом возле Фарго, в штате Северная Дакота, и приличная квартира в Нью–Йоркской зоне Аппалачии и, разумеется, этот остров в Средиземном море. Ему твердо обещан первый разряд после очередной кадровой перетасовки в Верховном Правлении. Дантон часто с ним советуется, Клуфман приглашает его на обед на сотом подземном этаже. Они обсуждают сорта вин. Клуфман знаток как будто по их части. Он и Помрат провели чудесный вечер, обсуждая достоинства «Камберти», выработанного синтезаторами в 74–м. Этот 74–й был хорошим годом. Особенно для синтеза бургундского.
Хелейн вышла из воды и стоит ослепительно голая прямо перед ним. Ее загорелое пышное тело отражает теплые солнечные лучи.
— Дорогой, почему бы тебе не поплавать? — спросила она.
— Не мешай. Я обдумываю очень деликатное дело.
— Ты же знаешь, что тебе это вредно! От этого у тебя сильно болит голова! Разве ты забыл, что за тебя обязано думать правительство?
— Мелкие исполнители типа твоего брата Джо? Не говори ерунды, моя прелесть. Есть правительство и есть Верховное Правление. Между ними большая разница. У меня есть свои обязанности. Я должен сидеть здесь и думать!