Читаем Старомодные люди полностью

— Хорошо, — ответила она, подняв на него огромные карие глаза, задумчивые и печальные.

Митч и Шеннон направились к покрытой ковром лестнице, ведшей на второй этаж.

— Это в ванной комнате наверху, — приступил он к объяснениям. — Там, вероятно, засорилась труба и…

Но договорить ему не удалось. В комнату вихрем ворвался белобрысый мальчуган.

— Снайдер съел весь торт, — выпалил он. — И что-то липкое выкипело и залило всю плиту.

— Только этого не хватало! — В два прыжка Митч пересек комнату и исчез за вращающейся дверью кухни.

Сначала оттуда доносилось лишь невнятное бормотание, затем последовали вопль отчаяния и яростные проклятия.

Рейчел, смерив взглядом растерянного мальчугана, изрекла грозное пророчество:

— Вот увидишь, Дасти, сейчас тебе достанется!

Дасти насупился. На его расстроенной, побледневшей рожице ярче выступили веснушки. Тут раздался пронзительный визг, заставивший Шеннон вздрогнуть, и в комнату вкатился огромный лохматый пес неопределенной породы. Серый кот, дремавший на диване, немедленно ощетинился, зашипел и пулей взлетел вверх по лестнице. А собака подбежала к Дасти, словно прося у него защиты и покровительства. Шеннон заметила, что собачьи усы покрывала глазурь.

— Ох, Снайдер, Снайдер, — вздохнул Дасти. — Раз ты так ведешь себя, дядя Митч запретит пускать тебя в дом.

Пес в ответ лишь энергично вилял хвостом.

Наконец в дверях кухни появился Митч. Его белая рубашка была в каких-то липких пятнах — скорее всего, от карамели. Бросив на Снайдера испепеляющий взгляд, он направился к лестнице и что-то невразумительно пробурчал себе под нос. Шеннон решила, что ей надо последовать за Митчем.

За Шеннон поплелся и Дасти. Увидев это, Митч остановился и грозно нахмурился.

— Тебе лучше остаться внизу, — обратился он к Дасти, лицо которого помрачнело. — Надеюсь, ты не собираешься вертеться у нас под ногами?

— Не бу-у-уду я вам мешать, — обиженно протянул мальчик. — Может, я помогу вам чем-нибудь, а? Ну пожалуйста! — Он умоляюще взглянул на Шеннон, словно чувствуя, что ее легче уговорить. — Может, вам инструменты надо подержать или что-нибудь такое…

— Ладно… — Трудно отказать, когда на тебя с надеждой смотрят серые детские глаза. — Иногда и в самом деле двух рук не хватает. Рейчел сейчас как раз помогает дяде, а ты на время станешь моим помощником.

— Ура! — Издав победоносный клич, Дасти взлетел по лестнице и исчез за дверью в дальнем конце холла.

Митч усмехнулся.

— Ну, теперь неделю будет ходить задрав нос. Спасибо, что согласились возиться с этим шалопаем. Сразу видно, вы любите детей.

— Да, — спокойно ответила Шеннон. — Люблю.

А любит ли она детей? Что-то дрогнуло у Шеннон внутри. Да, она любила детей, очень любила, мечтала, что у нее будет большая семья. Но просто любить — мало… Много лет назад выяснилось, что она не годится в матери. Боль с годами немного притупилась, но не исчезла.

Тут она заметила, что губы Митча шевелятся, и отогнала прочь неприятные воспоминания.

— Извините, вы что-то сказали?

— Я говорю, настоящая женщина сразу найдет с детьми общий язык.

Янтарные глаза Митча чуть потемнели, и в голосе зазвучали глубокие мягкие нотки.

По коже Шеннон пробежали мурашки. Странно, до чего многозначительно и ласково звучит в устах этого человека самый пустой комплимент. Сразу чувствуется — он частенько пускает в ход эти проникновенные интонации, словно актер, исполняющий знакомую роль.

Он так откровенно разглядывал ее, что у Шеннон слегка пересохло во рту от смущения. Она тут же мысленно себя одернула. Шеннон Догерти уже исполнилось тридцать, и она давно перестала таять от восторга, когда мужчина, пусть даже самый привлекательный, проявлял к ней интерес. Говоря точнее, она тут же настораживалась и замыкалась в себе.

То же случилось и сейчас — она вся внутренне подобралась и напрягла плечи.

— Да, мистер Уилер, Рейчел была совершенно права.

— А?

— Ковер-то и в самом деле уже промок насквозь.

Митч уставился вниз, на хлюпавший под ногами ковер.

Он что-то пробурчал себе под нос, но Шеннон, не слушая, пересекла холл и открыла дверь в ванную.

Пол был затоплен водой, которая поднялась не меньше чем на дюйм. Ящик для кошачьих надобностей, плававший в углу, напоминал маленький песчаный островок.

На краю ванны, ухмыляясь, устроился Дасти.

— Это Стефи засунула в унитаз свои ползунки, — выпалил он, явно довольный, что может сообщить такое потрясающее известие. — И унитаз засорился.

— Вот в чем дело. — Шеннон бросила любопытный взгляд на Митча, но его лицо осталось непроницаемым. — Поэтому-то девчонка и щеголяет без штанов. Ей сколько, годик уже есть?

— Год и два месяца, — ответил Митч. — И она терпеть не может одежды. Уж не знаю, как ей внушить, что нельзя все время ходить голышом. А тут она еще вот что придумала — засовывать свои штанишки в… — Он мрачно взглянул на унитаз, и Шеннон сочувственно кивнула.

— Дело поправимое, — заверила она. — И знакомое… С тех пор как изобрели непромокаемые подгузники, у нас, водопроводчиков, прибавилось работы. Не сомневаюсь, ползунки извлечь ничуть не труднее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги