9 «Ётуна родич!Укрыть под котломхочу я обоихвас, храбрецов;злобен супруг мойчасто бываети скуп на еду,принимая гостей».10 Но поздно вернулсяраспрей зачинщик,Хюмир суровый,домой с охоты;в дом он вошел,зазвенели льдины,обмерз у вошедшеголес на щеках.
[Мать Тюра сказала: ]
11 «Будь, Хюмир, здорови духом весел!Сын появилсяв палатах твоих,ждали его мыиз дальнего странствия.Приехал с ним вместеХродра противник,людям он друг;прозывается Веор.12 Видишь, сидяту торцовой стены,спрятались оба,их столб заслоняет».Турс посмотрел,и надвое треснулстолб, но преждебалка сломалась.13 Восемь котловс перекладины рухнуло,один не разбился,он крепко был выкован.Вышли они,а древний ётунврагов провожалпристальным взором;14 добра он не ждал,в палате увидевтого, кто принесвеликаншам горе.Три были взятыбыка из стада,ётун велелк столу их готовить;15 все три на головустали короче,в яму сложилипечься их туши.Прежде чем лечь,муж Сив одинсъел двух быковХюмира ётуна;16 показался седомуприятелю ХрунгнираХлорриди ужиночень хорошим.
[Хюмир сказал: ]
«Вечером завтранам всем троимпридется уловомнашим питаться».17 Веор сказал,что готов выйти в море,если приманкудаст ему ётун.
[Хюмир сказал: ]
«В стадо иди,если смелости хватит,приманки там есть,турсов губитель!18 Сдается мне так,что в стаде быковприманку для рыбылегко ты добудешь».Юноша быстров рощу пошел,увидел он черногов роще быка;19 у быка оторвалтурсов губительвысокую башнюкрепких рогов.. . . . . . .
[Хюмир сказал: ]
«Стало не лучшелодки хозяину,чем если бы домамирно сидел ты».20 Хозяин козловобезьяны родичаподальше просилнаправить ладью;но ётун сказал,что не станет далеков открытое морев ладье отплывать.21 Вытащил храбрыйХюмир китов, —двух сразу взялна одно удилище;а на кормеОдина родичВеор искусновил себе леску.22 Насадил на крючокзащитник людей,убийца змея,голову бычью;пасть разинул,наживку увидя,враждебный богампояс земли.23 Тор-победительк борту ладьивытащил смелопестрого змея,молотом битьстал он по мерзкойвершине волосродича Волка.24 Взревели чудовища,стали гудетьподводные скалы,земля содрогнулась,канула снована дно эта рыба.. . . . . . .25 Невесел был турс,когда плыли назад;Хюмир, гребя,угрюмо молчал,руль повернул онв обратную сторону.