Читаем Старшая Эдда полностью

Песнь основана на сказании из истории датского королевского рода Скьёльдунгов. Большая часть повествования вложена в уста двух великанш, которых король Фроди заставил намолоть ему на волшебной мельнице Гротти богатство и мир. Слово "гротти" собственно и значит "мельница". Пленные великанши поют за работой и, недовольвые своей жизнью у Фроди, вспоминают свое прошлое и намалывают вражеское войско, которое разрушает царство Фроди. Мельница, которая намалывает, что пожелаешь, известна также из скандинавских народных сказок и финского эпоса (мельница Сампо). Прообразом "Песни о Гротти" была, возможно, рабочая песнь, которую исполняют две женщины за работой. Симпатии в песни явно на стороне этих женщин - рабынь, восстающих против своего угнетателя. Многие исследователи полагали, что песнь возникла в Х в., т.е. еще в языческую эпоху. Готланд - страна готов.

...в то время, когда Август Цезарь установил мир во всем мире. - Царствование Фроди датировано началом нашей эры потому, что, согласно средневековым представлениям, с рождением Христа началась эра всеобщего мира. Царствование Фроди было, в представлении Снорри, одним из проявлений этого мира.

...на датском языке... - "Датский язык" - общее обозначение скандинавских языков, которые еще около 1000 г. ничтожно отличались друг от друга.

Поле Ялангрсхейд - поле у Еллинге (около Вайле, в Ютландии).

Свитьод - Швеция.

В то время было в Дании два жернова... - В песни рассказывается иначе: Фенья и Менья выломали их из скал (строфы 10 и 12).

Хенгикьёфт - одно из имен Одина. Буквально - "с отвисшей челюстью".

Строфа 9

Великанши вспоминают о своем роде; Хрунгнир, Тьяци, Иди и Аурпир - имена великанов, братья ётунов - тоже великаны. Строфа 12

Вертящийся камень - жернов, выломанный из скалы, Строфа 13

В этой и двух следующих строфах великанши оказываются валькириями: они участвовали в битвах и помогали некоему Готторму против некоего Кнуи. Строфа 18

Великанши произносят заклинание, призывая вражеское войско, и с насмешкой предлагают Фроди послушать их песни. Строфа 20

Хлейдр - древняя резиденция датских конунгов, современное Лайре (около Роскиле). Строфа 22

Великанши предсказывают, что знаменитый датский герой Хрольв Жердинка, сын Ирсы, отмстит Фроди за то, что тот убил своего брата Хальвдана, деда Хрольва Жердинки. Согласно сказанию, отец Хрольва Жердинки Хельги был женат на своей дочери Ирсе, и потому Хрольв был братом и сыном Ирсы. Но по "Саге о Хрольве Жердинке" за Хальвдана мстит не Хрольв Жердинка, а сыновья Хальвдана, Хельги и Хроар.

-------------------------------------------------------------------------------Песнь валькирий (примечания)

Подобно предыдущей песни, песнь эта, возможно, имеет своим прообразом рабочую песнь женщин. Она вложена в уста валькирий, поющих за работой на ткацком станке. Песнь отличается напевностью и по стилю принадлежит к эддической поэзии, хотя имеет то общее со скальдической поэзией, что в ней отражено актуальное событие, а именно битва, которая произошла в страстную пятницу 1014 г. при Клонтарве (в Ирландии). В этой самой знаменитой в истории Ирландии битве ирландский король Бриан погиб, но одержал победу над скандинавскими викингами - конунгом Сигтрюггом из Дублина и ярлом Сигурдом с Оркнейских островов. Последний тоже погиб в этой битве. В "Саге о Ньяле", в которой сохранилась эта песнь, рассказывается о ряде зловещих знамений, предшествовавших этой кровопролитной битве или сопровождавших ее, и, в частности, о том, что в Шотландии в то время, когда происходила эта битва, человек по имени Дёрруд видел, как двенадцать валькирий подъехали к дому, в котором стоял ткацкий станок, и, войдя в дом, стали ткать там ткань из человеческих кишок и спели эту зловещую песнь. Кончив ткать, они разорвали ткань на части и ускакали в разныестороны. Своей работой на ткацком станке валькирии как бы оказывают магическое действие на ход битвы. Песнь и стилистически имеет общее с заклинаниями. Ткань, которую ткут валькирии,- это боевой стяг. В песни обычно обнаруживают следы ирландского влияния и предполагают, что она возникла в начале XI в. на Оркнейских островах. Строфа 3

Хьёртримуль, Хильд, Саннгрид и Свипуль - имена валькирий. Строфа 4

Юный конунг - конунг Сигтрюгг. О нем же идет речь в строфах 5, 6 и 10. Ему покровительствуют валькирии. Строфа 5

Гендуль и Гунн - имена валькирий. Строфа 7

Люди... что жили досель на дальних мысах - скандинавские поселенцы на островах и побережье Шотландии. Славный ярл - ярл Сигурд. В "Саге о жителях Оркнейских островов" рассказывается, что его мать соткала ему боевой стяг с изображением ворона. Этот стяг должен был приносить победу тому, кто его нес, но вместе с тем - смерть. В битве при Клонтарве один за другим погибли двое воинов, несших этот стяг. Тогда его взял ярл Сигурд и погиб. Но победа все же досталась ирландцам, а не скандинавам.

Строфа 8

Перейти на страницу:

Похожие книги