Читаем Старые девы в опасности. Снести ему голову! полностью

Мсье Галлар предложил Трой сигарету, Аллейну сигару, но оба предложения были отвергнуты.

— Вы люди пришлые, — обратился к ним мсье Галлар, надуваясь, как индюк, и на глазах становясь еще толще, — и, наверное, не слышали о шайке похитителей, что орудует в здешних краях. Воруют, понимаете ли, детей, мерзавцы…

Аллейн немедленно разразился гневной и не слишком связной речью о похитителях и беспомощности местной полиции. Мсье Галлар слушал со снисходительным видом. Взяв сигару, он принялся перекатывать ее между большим и указательным пальцами, толстыми и необыкновенно волосатыми. Этот жест явно свидетельствовал о его внутреннем волнении. Тем не менее управляющий внимал каждому слову посетителя с безупречной вежливостью, время от времени вставляя сочувственные возгласы. Однако Аллейн понимал: мсье Галлар лишь притворяется спокойным. Он слушал Аллейна вполуха. С гораздо большим вниманием он прислушивался к тому, что происходит снаружи, но тщетно: на улице было тихо. Согласно плану Аллейна время для бурных событий еще не наступило.

Секретарша вернулась одна.

Она сообщила управляющему, что ни в отделах, ни в саду ничего не знают о маленьком мальчике. Трой угадала смысл ее слов по интонации голоса, Аллейн, отлично понявший все, что сказала секретарша, потребовал перевести. Мсье Галлар с удовольствием перевел, секретарша удалилась, и атмосфера в кабинете стала постепенно накаляться. Аллейн встал, подошел к столу и с усилием положил руку на переговорное устройство. Трой невольно уставилась на ряд переключателей, микрофон и тяжелую руку мужа, накрывшую их.

Он заявил, что не удовлетворен подобным ответом. Мсье Галлар с прежней учтивостью ответил, что сожалеет, но не сомневается, что произошла какая-то ошибка. Аллейн настаивал, что ошибки не было. Трой, вспомнив о своей роли, разразилась взволнованной и гневной тирадой. Управляющий отнесся к ее выступлению со странным участием, заметив, что в ее положении, разумеется, трудно следовать логике. Мсье Галлар встал, но, прежде чем он успел нажать кнопку звонка, Аллейн потребовал, что тот должен непременно выслушать их шофера.

— Уверен, поговорив с ним, вы поймете, почему мы столь настойчивы, — добавил Аллейн и, не дав управляющему возможности остановить его, вышел, оставив Трой в кабинете.

Мсье Галлар сделал выразительный, чисто французский жест и плюхнулся обратно в кресло.

— С вашим благоверным, — сказал он, — не так-то легко сладить. Разумеется, я выслушаю шофера. Он наверняка из крестьян, а уж их повадки мне хорошо известны. Говорят то, что от них хотят услышать, факты их не интересуют. Не то чтобы они намеренно лгали, просто так у них принято. Хотят услужить. Да и во французском ваш муж не слишком силен. Держу пари, он недопонял этого парня. Скоро узнаете сами, насколько я прав. Извините, мне надо позвонить. Сейчас у нас самая горячая пора, некогда продохнуть.

Сделав все возможное, чтобы Трой почувствовала себя неловко, он набрал номер и заговорил по-французски с такой скоростью, что Трой не уловила почти ни слова. Не успел управляющий положить трубку, как раздался щелчок. В кабинет ворвались посторонние шумы. Мсье Галлар глянул на селектор и спросил: «А?»

— Господин директор? — произнес по-французски безликий голос. — Транспортная служба сообщает, что не может вывезти товар.

— Что случилось?

— Дорога перекрыта!

— Хорошо. Будьте осторожны. Верните товар на место.

— Хорошо, мсье, — сказал голос.

Селектор щелкнул, изгнав из кабинета отзвуки внешнего мира.

— О-хо-хо, — вздохнул мсье Галлар, — сплошные проблемы!

Он открыл папку, лежавшую на столе, и принялся водить толстым пальцем по странице.

Трой рассеянно подумала, что, возможно, он и прав насчет Рауля, но тут же одернула себя, вспомнив, что на самом деле тот в глаза не видел никакой машины, свернувшей к фабрике, и что они блефуют. Вполне вероятно, что теории Аллейна и Дюпона вообще построены из воздуха, и в этом неуютном здании Рики никогда не было. Напрасно она, наверное, изводила себя мыслью о том, что Рики совсем рядом и все же безнадежно недоступен.

Мсье Галлар глянул на часы в платиновом корпусе, затем на Трой и снова вздохнул. «Он пытается пристыдить меня и вынудить уйти», — подумала Трой и нахально предложила:

— Пожалуйста, не обращайте на меня внимания.

Мсье Галлар ухмыльнулся, даже не стараясь скрыть злость.

— Моя работа требует напряженного внимания, мадам.

— Сочувствую, — отозвалась Трой.

Вернулся Аллейн с Раулем. Через распахнутую дверь Трой мельком увидела секретаршу с голубыми волосами, привставшую из-за стола и с укором глядевшую вслед посетителям. Рауль захлопнул за собой дверь.

— Его зовут Милано, мсье Галлар, — сказал Аллейн. — Он расскажет вам то, что видел. Если я его неправильно понял, вы меня поправите. Он не говорит по-английски.

Рауль стоял у стола, оглядываясь с тем заинтересованным и непринужденным видом, какой так раздражал доктора Баради. Рауль на секунду задержал взгляд на селекторе, а затем уставился на мсье Галлара.

Перейти на страницу:

Все книги серии Родерик Аллейн

Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке
Смерть в белом галстуке. Рука в перчатке

В высшем обществе Лондона орудует неуловимый шантажист. А единственный человек, которому удалось напасть на его след – сэр Роберт Госпелл, – гибнет при загадочных обстоятельствах.Друг убитого, Родерик Аллейн, понимает: на поиски убийцы у него лишь двое суток. Однако как за сорок восемь часов вычислить преступника среди шести подозреваемых, если против каждого из них достаточно улик?..Вечеринка провинциальных аристократов закончилась скандалом – отставной адвокат Гарольд Картелл обвинил присутствующих в краже дорогого портсигара. А на следующий день, 1 апреля, кто-то «удачно пошутил» – убил Картелла…Родерик Аллейн, которому поручено расследование, выясняет, что мотив и возможность избавиться от скандального адвоката были практически у каждого, кто был на той вечеринке…

Найо Марш

Классический детектив

Похожие книги