Читаем Стас. Стратегия. Цикл Забытые Острова. Становление. Книга 2. полностью

— Так ты смог решить вопрос с его перемещением? Это так хорошо! А как с его размером уложили в катер?

— Сделал, всё нормально. Потом подробно уже расскажу.

Я забыл упомянуть — после заказа, в самом его конце, решал по коммуникатору — как мне переместить терминал, но обязательно без потери дня поставки. Положительный ответ получил только один вариант решения этого вопроса, когда ввел слова:

Перемещение терминала в связи с большим увеличением сообщества и сменой базовой группой места проживания — ???

И именно на это был получен устроивший меня ответ:

Перемещение терминального модуля разрешено. Без потери дня поставки.

И сразу после получения заказа терминал распался на тринадцать личных плит. Ну а там было уже проще — перенес его по частям в катер, и этим действием закончил столь важную для всех нас проблему…

— Я сразу хочу большую панель устанавливать в одной из пригодных для этого комнат дома. Вы как, поддерживаете такое мое решение? Ведь всё равно, как только его приведем в порядок, все полностью переселимся туда.

— Мы и сами хотели так предложить. Тебе помощь в переноске нужна?

— Увы! От вас в этом случае пользы нет. По тем правилам, что я узнал при разборке терминала, переносить его имеет право только Оператор. Так что — выгружайте тут всё что мы с собою привезли, а ты, Машунь, садись ко мне в катер, по пути доложишь вск остальное уже сама.

— А вы, — это я уже остальным, — всё свое доложите уже когда мы вернемся назад. Надеюсь, ничего особо срочного пока нет?

— Нет, шеф! Да и мы все на втором катере пойдем за вами, — это Бьерн ответил через новоявленного переводчика, — будем вам сразу и охраной, и заодно отчитаемся. Хотя особо срочного нет ничего, но есть некоторые вещи, о которых вам нужно знать сразу.

Все это уже переводил Мишель, а Илона, которая тут же и стояла, смотрела на него с открытым ртом — наверняка подумала, что в сообществе ещё один пЫлеглот появился. Ну, не буду её в этом разочаровывать.

— Это вы будете смотреть, как я буду эти ценные грузы сам таскать? Ведь правильно?

— Мы все, полностью все из нашей группы, Вам бы помогли, если это было можно. Но ведь нельзя же? Правда мы о таком Вашем решении по размещению терминала поставки уже и сами подумали, так что принесли уже привезённые плиты сразу в дом…

По пути к бухте у Дома на о. Победа.

— Стас, у нас всё нормально. За то время, что ты отсутствовал, мы сходили на острова, пока только самые ближние. Было привезено четыре плиты, и только не матерись — восемь человек пополнения. Из них трое — это те, кто успел в свое время спрятаться от бандосов. А остальные пятеро — свежие новички, мы так подумали, что они появились вместо погибших членов банд-групп.

— Нда! Тут только остается, что матом разговаривать, а не матюгаться. И это что, с них, восьми найденышей, больше ни одной плиты?

— Ну нет конечно! Это только те четыре, чьи хозяева туда за ними ходили. Было привезено сразу двенадцать штук — и что самое главное, те, кто спасся, зашугали новичков ужасами прошлого налета так, что ни у кого даже и мысли не появилось остаться там одиночками или малой группой. Все они сразу же заявили о своем присоединении к нам.

— И кто же там нашелся? Опять только европейцы?

— А вот тут ты и офигеешь! Среди спасшиеся — да, они. Один парень — точнее молодой мужчина двадцати девяти лет, испанец, был дома фермером, занимался выращиванием разной птицы.

— Сейчас обалдеешь уже ты — и рассказал о том бонусе, что получила группа за свое увеличение, то есть о комплекте птицефермы.

— Ну вот! Я же говорила — они, эти Экспериментаторы, если дают что-то, то и продолжение в виде людей или материалов, получаем сразу вслед. Стопудово, они мониторят наши хотелки с желалками, и дают на них адекватный ответ. Ну продолжаю дальше. Потом на одном острове была найдена женщина тридцати двух лет, румынка. Но не цыганская, а европейская румынка, её уже здесь все такой признали. Вот ещё и она тоже — птичница, работала на небольшой птицеферме у хозяина. А третья — двадцати восьмилетняя француженка, Мари. Так вот она — мастер-парикмахер, маникюрша и косметолог. Родом она из Парижа — и это наша общая, за прошедшие недели, самая большая женская мечта.

— Нууу!!! Теперь вы и дорветесь!

— А вот и не фига. Для праздника — иногда да, можно, а на каждый день — нехрен баловаться. К тому же она, по её собственным словам, хорошо готовит, так что пошла сразу к нашему шеф-повару в помощники.

Перейти на страницу:

Похожие книги