Читаем Стас. Стратегия. Цикл Забытые Острова. Становление. Книга 2. полностью

Хороша находка! Теперь составляют план, как все здание магазина утащить сюда. Вчера пол вечера, только об этом и слышно было разговоров. Уже перед застольем, нашли выход — разобрать и снять крышу, уложив её первой на палубу катамарана, потом вынуть стекла из окон — все же лишний вес не придется поднимать. И раскрутив соединения, всё остальное демонтировать целыми панелями. Какие соединения? Какое раскрутить? Так коробка этой стекляшки оказалась не сварной, а сборной. Верх-низ, и четыре стенки, все полностью на болтах. Тем более, что длинные стороны пополам можно было разобрать — там ведь тоже, к нашей радости, соединение есть. А уже тут, Дома — применение ей сразу найдем. Хоть ту же птицеферму в нем устроим, разместив клетки рядами, в три этажа, как и предложено по инструкции к ней.

Уже по пути домой, меня нагнал вызов с НП:

— Стас, тут соседи вызывают, время есть поговорить?

Я уселся на камень, не дойдя буквально с полкилометра от места:

— Соединяй, я весь во внимании.

— Здоров будь, сосед, что у вас нового? — поинтересовался Кот.

Вот не видались еще ни разу, а и верно, как с соседом общаемся. Э-эх, со всеми бы "островитянами" так. Мечты, мечты, где ваша сладость…

Я ему рассказал о вчерашнем праздновании Старо-Земельного Нового года.

Посетовал, что Ксюша, которая и затеяла это дело у себя, сказала о нем, буквально за час до времени "Икс". А он мне намекнул одной знаменитой фразой, киношного героя, я его тоже вспомнил, генерал Иволгин, из какого-то фильма, что и они бы отмечали, но вот, не сложилось.

— Не переживай, Кот — мы ещё с тобой местный, здешний Новый Год отмечать будем, и за одним столом, надеюсь на это, — ответил ему я. Тут-то весна пока, судя по всему. Во всяком случае — по всем погодным приметам — точно она.

Поговорили о том о сем, и завязали это дело — забот у всех хватает. Зато настроение поднялось.

— Стас, тут индусы пришли с просьбой, выслушаешь их? — подошла ко мне Илона перед отправкой лодок в поиск, за последними их плитами.

— И кто же мне будет переводить их слова, может ты уже и хинди тоже знаешь?

— К сожалению, я — нет. А вот Мишель смог разобраться, хоть и с пятого на десятое, но понимает, что они хотят.

— Раз так — зови, послушаем их, что смогут нам предложить.

Пришли — молодой мужчина, лет тридцати, и немного моложе его, женщина. А ведь мне почему-то запомнилось, с вчерашнего представления новичков, что они совсем молодые, и это значит — что я ошибся. Одеты очень скромно, он не в национальной одежде — разноцветном дохти, а в легких брюках, рубашке и шлепках — таких, как иногда на работе для бани делали, деревяшка вместо подошвы, и перемычка из брезента. Зато она — в сари, это национальное одеяние для женщин, как будто бы в кусок ткани завернулась, и такие же шлепки, но только чуть поаккуратнее, нежнее, изящнее что ли. Но всё бедное-бедное, застиранное до такой степени, что едва не просвечивалось насквозь. Начал мужчина говорить, но вот что — для меня, его речь как китайская грамота, наподобие песенного напева слышится, и все. Смотрю — и наш Мишель забуксовал, не понимает почти ничего.

— Станислав, я не могу перевести, тут идут какие-то термины, я в них не разберусь.

Гляжу, бежит моя секретарь-переводчица, мне уже её представили, Мариной зовут, и к нам. Послушала, и… начала им отвечать.

— Маринка, так ты что, и индийский язык понимаешь? — спросил, когда она закончила разговор.

— Они, к нашей радости, разговаривают на одной из тех языковых групп, используемых в Индии, которую я знаю. Откуда? Училась в универе на инязе, а мой руководитель, у которого я писала кандидатскую, и занимался индо-арийской и дравидской культурами, ну и научил языкам, которые в той среде используются.

— А что это за матюги? Чего-чего там арийское? Не от фашистов ли оно пошло?

— Хм! О, времена, о, нравы! Ну и воспитали же наше поколение! Ничего же не знают, и никто новое узнать и не пытается. Индо-арийская раса — одна из основных в Индии, и ведет свое начало из глубины веков, ей уже несколько тысячелетий. Большинство нас, тут находящихся, именно к ней и относится, если ты этого не знал.

— Ладно, потом просветишь меня в истории. Давай к делу. Что они хотят?

— Они родом из восточного штата Андхар-Прадеш, в котором очень распространено кустарное производство сахара, его делают из сока, добываемого в цветоносах кокосовой или финиковой пальмы.

— А такое возможно?

— Минутку подождите. Они жители одной деревни, Аллури, он — Аллури Ситарама Раджу, и женщина Аллури Амадеви Редди, где все занимаются этим промыслом, добывая сладкое лакомство.

— А почему оба имеют одинаковую фамилию?

Перейти на страницу:

Похожие книги