Читаем Стать королевой полностью

Нет, не можешь! Но Лауре совершенно не хотелось развивать эту тему.

— А как дела в мире корпоративного права?

Кейт вздохнула:

— Как обычно. Куча проблем и клиенты с раздутым самомнением. Не знаю, почему я этим занимаюсь.

— Потому что ты это любишь.

Кейт ухмыльнулась:

— Думаю, да. — Она наклонила голову. — Не скучаешь по всему этому?

Лаура оглядела место, где Кейт предложила поужинать. Абсолютно новый лондонский ресторан, который занял первое место среди ультрамодных мест сразу же после открытия.

На покрытых красным шелком стенах висели холсты какого-то начинающего художника. Над каждым столиком — маленькие светильники. Привлекательные официантки носились мимо со столь красивыми блюдами, что у Лауры потекли слюнки. Не так давно Лаура проводила очень много вечеров и выходных в подобных местах. Сейчас же она чувствовала себя здесь чужой.

— Не очень, — пробормотала она, пораженная этим.

— Не представляю, как ты там живешь, — передернувшись, сказала Кейт. — Никаких магазинов, баров, и вся эта зелень вокруг. — Она поморщилась. — Все как-то неестественно.

Подавив ироничную улыбку, Лаура пожала плечами:

— Я справляюсь.

— По моему мнению, — сказала Кейт, — тебе не обязательно жить одной. Я, конечно, понимаю: все пошло немного не так, но зачем тебе надо было сбегать из города?

— Что ж, если в твоей жизни вдруг происходит грандиозный взрыв, как в моей, то можно и совершать такие нехарактерные поступки.

— Ты могла бы остановиться у меня.

Кейт была немного обижена, и Лаура улыбнулась:

— Я знаю. И очень признательна тебе за предложение, но мне надо было разобраться во всем самой.

К тому же Кейт надавала бы ей массу советов, которым обязательно надо было следовать, а Лаура слишком устала, чтобы спорить.

Но не теперь. Больше никаких легких путей! Хватит подчиняться мнению других людей. Если встреча с Мэттом и научила ее чему-то, так это тому, что следование своим желаниям может привести к весьма впечатляющим результатам.

Лаура взяла меню. Ресторан был наполнен действительно красивыми людьми. Удивительно, как ее сюда впустили. И, если честно, она боялась суммы в счете. Лаура подавила желание ударить себя по лбу этим меню. Она опять сделала это. Задушила в себе панику, когда Кейт предложила встретиться именно здесь, и согласилась.

Что мешало ей быть чуть тверже и предложить Кейт маленький итальянский ресторанчик недалеко от ее квартиры?

Ощутив накатывающее уныние, Лаура пробежалась взглядом по залу. Она была больше чем уверена: тут не найдется столь же слабохарактерного человека, как она. Нет. Все вокруг — решительные люди, ответственные за свои поступки. Они не позволяют другим решать за них все.

И тут взгляд Лауры выхватил широкую спину и темные волосы, и ее сердце почти остановилось. О господи! Почти как Мэтт. На секунду Лаура растерялась. Затем ее сердце понеслось вскачь, и по всему телу разлился жар. Что он здесь делает? Заметит ли он ее? Подойдет ли? И что она ему скажет? Что сделает, если он не подойдет?

В груди все сжалось. Во рту пересохло.

Боже! Если он подойдет, то придется иметь дело не только с ним, но и с Кейт, чье сверхострое чутье сразу же уловит ситуацию, после чего, выудив все малейшие подробности, она завалит Лауру градом упреков: «О чем же ты думала?» и «Это же так на тебя не похоже».

Лаура глубоко вздохнула и заставила себя успокоиться. Все будет в порядке. Она зрелый, разумный человек, который прошел и через кое-что похуже. Она будет сильной! Тем не менее, когда этот высокий мужчина поднялся, Лаура замерла, затаив дыхание. Кровь отлила от ее лица.

Мужчина обернулся, и она увидела его лицо.

Разочарование взорвалось внутри ее.

Это был не Мэтт.

* * *

Выдохнув, чтобы не потерять сознание, Лаура вернулась к меню. «Конечно, это не мог быть Мэтт», — мрачно говорила она себе. Это было бы слишком большое совпадение, а она не верила в совпадения.

Нахмурившись, Лаура разглядывала меню. Наполнявшее ее странное ощущение не было разочарованием. Это было облегчение. И все.

— Тихо, — сказала Кейт. — Ха! Я так и знала. Кто он?

Лаура застыла и взглянула на нее.

— Кто? — переспросила она, намеренно не уточняя.

— Мужчина, который так странно посмотрел на тебя.

Лаура напряглась:

— Я обозналась. Это все из-за освещения. — Она покосилась на меню. — Я с трудом могу прочитать. Наверное, мне нужны очки.

Она подняла меню к красивому, но совершенно бесполезному светильнику над их столиком.

— Ерунда!

— Мне точно нужен словарь.

— Ты выглядишь так, будто наткнулась на что-то ужасное.

— Да нет! — Разве что на цены. — Что бы ни думала, ты ошибаешься.

— Не ошибаюсь. Я юрист, известный своей цепкостью и умением замечать мелочи.

Что не относилось к официанту, который подходил к их столику, чтобы принять заказ.

Лаура взглянула на него и одарила своего спасителя широкой улыбкой:

— Я хотела бы знать, что такое rouget?

— Барабулька обыкновенная, мадам.

— Спасибо. A poelee de chataignes?

— Соте из каштанов.

Там было целых две страницы блюд. Не надеясь, что подруга дойдет до конца списка, Кейт решила сама сделать заказ.

Перейти на страницу:

Похожие книги