– На ухо – не обязательно. Просто мысленно скажи его. Я пойму.
Смотрю ему в глаза, мысленно произношу на чжурчжэньском: «Черепаха знает песню веера». Собеседник считывает слова, внимательно всматривается в лицо. Не удивляюсь этому. Путешествия по Индии и встречи с уникальными людьми многому научили меня.
– Хорошо, – короткий кивок. – Монету можно украсть. Пароль – выпытать. Третье испытание может пройти только Хранитель.
В следующую секунду в меня летит дротик. Догадывался, что будут проверять. Мгновенно перехожу в боевой транс, уклоняюсь. Дротик втыкается в деревянную балку беседки.
– Очень хорошо (хинди), – широкая улыбка. – Рад встрече. Больше никаких проверок. Что привело тебя ко мне? Чего ты хочешь?
–
–
– У меня две просьбы. Первое. Безопасное убежище. Нас упорно ищут. Тот, кто нас приютит, подвергает себя и своё окружение большой опасности.
–
– Спецслужбы Индии, Китая, России. Заказчики поиска – Тайное общество Бессмертных из Китая, «Общество Волки» – из России. Обещано большое вознаграждение.
– Убежище нужно только тебе или спутнице тоже?
– Ей тоже. Она из общества Бессмертных. Я её выкрал из лап китайских спецслужб в Дели. Её отец остаётся в плену. Через него возможно воздействие и передача информации на расстоянии. Требуется повышенная степень секретности. К поискам подключены паранормалы.
– С первым вопросом понятно.
– Второе. Я хочу развить в себе дополнительные навыки, способности, необходимые для Хранителя.
–
– Сокрытие информации, недоступное для получения насильственным путем. Защита собственных секретов от людей со сверхспособностями. Как у моей спутницы, например.
– А что она умеет? – пристально всматривается в лицо девушки.
– Считывает информацию при телесном контакте.
Сюй все это время молча сидит рядом, внимательно наблюдая за нами. Силится понять, о чём говорим. Интуитивно понимает, что говорим о ней. Вопросительно смотрит на меня, чтобы перевёл.
–
Девушка краснеет, отрицательно качает головой.
–
–
– Это касается вас обоих. При работе с духовными практиками важно сексуальное воздержание.
– Будем держаться на расстоянии, – обещаю.
– Твои просьбы, Хранитель, мне понятны (хинди), – улыбается Настоятель. – А что думает твоя спутница обо всем этом? Она готова чему-то научиться здесь?
– Настоятель спрашивает, готова ли ты к испытаниям здесь, – перевожу китаянке.
– У меня нет другого выбора. Или умру здесь, или у своих, – огрызается она.
– Дай мне с ней поговорить, – улыбается Настоятель.
Внимательно смотрит ей в лицо, протягивает руку. Девушка робко берёт руками его ладонь, поднимает глаза, чтобы встретиться взглядом, вздрагивает всем телом. Широко раскрыв глаза, изумлённо смотрит на пожилого индуса.
Глава 4. Беседы с Гуру
Иногда кажется, что прожил в храме несколько жизней. Ощущение, что время изменило характеристики на этот период. Проживание в отдельной пещере, с минимальными контактами с монахами. Медитации, упражнения, поединки, ежедневные действия по поддержанию порядка в душе и теле – всё гармонично переплетается. Каждое событие имеет свой смысл и значение. Некоторые понятны сразу, другие через несколько дней или месяцев. Часть – через годы. Мысленно часто возвращаясь в те дни, вспоминаю беседы с Гуру. Это было трудно. Весело. Интересно. Захватывающе. Русский, индус и китаянка. В пещере звучат слова и фразы на хинди, английском, китайском, санскрите. Иногда Учитель общается на телепатическом уровне, сразу создавая нужные образы и мыслеформы в наших головах. Постигаем «Учение трансформации». Я задаю вопросы на хинди или на английском, чтобы китаянка могла понять смысл. Она понимает китайский и английский. Гуру отвечает сначала на санскрите. Кратко, по существу. Потом даёт пояснения на хинди, на английском. Бесед много. Иногда полчаса. Иногда – несколько минут. Чаще всего – час с небольшим. В перерывах между ежедневными ритуалами в храме. По прошествии времени в памяти встречи структурируются в единую логическую схему. Это объясняет последующую мою трансформацию.
– Почему я здесь? – спрашиваю Гуру в первый день, когда он приходит навестить нас в пещере для отшельников.
– Чтобы пройти обучение, – краткий ответ.
– Почему вы решили меня обучить? Вы мой гуру?