— Ой, не выпендривайся, Хью! — насмешливо окликнула его Айя. — А ты его не слушай, Фрост. Я тебя в обиду не дам, если что.
Я лишь покачал головой и ускорил шаг, потому что следопыты и правда рванули через заросли так, что я едва за ними поспевал.
Ну, что ж, я сам напросился.
Глава 21
Металлический столбик репликатора, трансформировавшись, увеличился в размерах и окончательно закрепился на выбранном мной месте. Спрятать его не получилось. Южный берег озера оказался совершенно пустым — каменистая площадка в несколько метров шириной, упирающаяся в отвесные скалы, россыпь гальки и несколько глыб, высотой едва доходящих до колена.
Само озеро производило впечатление тихого безмятежного местечка — сюда даже дуновения ветра не долетали. Поверхность его была гладкой, как зеркало, только у восточного берега — там, где впадал ручей — бурлила на порогах пена. Сама вода была зеленоватая, очень прозрачная у берегов, но ближе к центру озера становилась темной, почти черной. Похоже, там приличная глубина.
Я запрокинул голову, оглядывая скалы, больше похожие на развалины бетонных зданий из-за своего серого цвета и множества трещин и мелких пещер. Да уж, спускаться тут без специального снаряжения проблематично. Ну, а прыгать решились бы только совсем уж отчаянные. Хотя я бы не удивился, если бы приятели Айи все же пошли на это, не будь у них варианта с телепортацией. Сдается мне, как раз эти ребята острых впечатлений не боятся. Они их наоборот ищут.
Тонкие светящиеся полоски на репликаторе вспыхнули ярче, и первой к нему телепортировалась Айя. Следом за ней — Колумб, Бо, и потом, после изрядной паузы — Хьюго. Четверка следопытов тут же рассеялась полукругом, аккуратно подходя к воде и озираясь. Колумб при этом использовал какой-то навороченный бинокль с линзами размером с чайное блюдце.
— Похоже, ты был прав, Бо, — проговорил он тихо в групповой чат. — Озеро куда глубже, чем я думал. Там, по центру — фактически колодец.
— Живность какую-нибудь засек? — спросил его Хьюго. — Я вот пока не вижу.
— Тут, на мелководье, вроде чисто. А вот возле устья — куча сигналов. Давайте потихоньку продвигаться туда.
— Только в этот раз аккуратнее! — предупредила Айя.
— Точно! — поддакнул Хью. — Надо постараться хотя бы парочку тварей взять живьем.
— Ну, я не совсем это имела в виду.
— А я — именно это. От дохлых зараженных нам особой выгоды не будет. Пробуем захватить живой образец. Или самого заразителя.
— Ты ловушки свои давай держи наготове, — надвигая шляпу поглубже на лоб, проворчал Бо и достал из-за спины ружье. — Чтобы не было как тогда, в Песках забвения…
— Ой, ну ты мне до конца жизни теперь поминать будешь? — отмахнулся долговязый. Но все же в руках его вдруг появились какие-то массивные цилиндры с четырехлапыми крюками на конце.
Я передвигался чуть позади основной группы, тоже постоянно озираясь. Но мы шли и шли, и по-прежнему вокруг было тихо. В итоге я невольно погрузился в свои мысли, прислушивался не столько к всплескам воды, сколько к себе.
То, что теперь каждое мое действие и каждое слово записывается и будет известно админам, здорово нервировало. И, как я ни пытался отвлечься от этой темы, мысли все равно возвращались к ней снова и снова.
Что, если обойти эту слежку не удастся? И что тогда получается — я просто продал наследие свое отца за собственное спокойствие и сытную жизнь? Да и то не факт. Еще неизвестно, как отреагирует Анастасия, если долго не сможет получить желаемого. Что, если выкинет какой-нибудь фортель, по сравнению с которым все предыдущее — так, шалости?
А еще меня беспокоил Седьмой. Точнее, его полное бездействие. Он дал понять, что все еще со мной, но с тех пор больше никак себя не проявлял. Без мимика я чувствовал себя почти голым. Ох, и быстро же привыкаешь к хорошему…
Я чувствовал себя загнанным в ловушку, и пока не знал, как выбраться. Впрочем, и путей, которые мне бы позволили избежать этой западни, я тоже не видел. Несмотря на все, что я узнал от того же Кинга, у меня по-прежнему нет цельной картины, так что я мечусь почти вслепую.
— Ну что там, Колумб? — нервно спросил Бо в чат.
Как я понял, у главы группы был самый высокий уровень Восприятия, плюс соответствующее снаряжение, так что следопыты в первую очередь полагались на него.
— Двигаемся, двигаемся. Но будьте начеку. Очень много сигналов там, на глубине. И я не могу понять, что это. Похоже, косяки рыбы смазывают картину.
— Ну, совсем уж на глубину лезть не будем, — покачал головой Хью. — Пройдемся вдоль берега. Кажется, вон там хорошее место для ловушек.
Мы продвинулись еще метров на сто, до места, где из-под воды торчали, будто кочки на болоте, верхушки покатых камней. Глубина здесь была небольшая — максимум по пояс, и отмель эта тянулась метров на двадцать от берега. Прекрасно просматривалось дно, временами можно было заметить продолговатые силуэты рыбешек, снующих между водорослей. Но чем дальше от берега — тем вода становилась темнее, а дальше дно и вовсе обрывалось вниз, уходя на непроглядную глубину.