Он перехватил рукоятку двери, я же бросился к люку, больше похожему на колодец с ведущей в темноту вертикальной лестницей. Едва я успел добраться до низа и отойти в сторону, как рухнул сам Дайсон — он, похоже, попросту спрыгнул в люк.
— Туда! — уверенно скомандовал он, потащив меня по полутемному проходу между какими-то стеллажами и ящиками.
Было темно, как в погребе, но у Дайсона явно имелось что-то типа ночного зрения — он уверенно вел нас по этому лабиринту, временами обрушивая штабеля ящиков, чтобы задержать погоню.
А погоня была. Как минимум трое охранников последовали за нами через люк в каюте Молли, и еще парочка обнаружилась уже в трюме. Но Дайсон, постоянно меняя направление, сумел обвести их вокруг пальца, и мы выскочили в какую-то неприметную дверь, ведущую к вертикальной лестнице наверх. Киборг полез первым, я — сразу за ним. Лаз был узкий, нам едва хватало места. К моменту, когда мой спутник добрался до верха, нас уже обнаружили — снизу донеслись яростные выкрики, железные ступеньки под ногами задрожали. Стиснув зубы, я взмолился всем богам о том, чтобы у этих парней не оказалось огнестрела.
Последние несколько ступенек я буквально перелетел — Дайсон, нагнувшись, ухватил меня за шкирку и одним движением вытащил наружу. Я пошатнулся, хватаясь за ржавые железные перила. Мы оказались на палубе баржи, с противоположной стороны от главного входа в помещение, рядом с железными мостками, переброшенными над водой к другому стоящему на приколе корыту.
— Возможно, придется искупаться, — предупредил громила.
К счастью, прогнозу его не суждено было сбыться — мы благополучно проскочили на соседнее судно, а с него — на причал. Там быстро затерялись среди нагромождения какого-то металлолома. Выйдя к воде метрах в трехстах от «Плавучей Молли», нашли бесхозную лодку. Ну, лодка — это громко сказано. Скорее плот, сооруженный из деревянного щита и для лучшей плавучести укрепленный пустыми пластиковыми бочонками из-под питьевой воды. На нем мы сплавились вдоль берега еще на несколько сотен метров, пока не добрались до огромных, в два человеческих роста, сливных труб, выходящих из-под бетонной дамбы.
— Тот мальчишка не соврал, — пояснил Дайсон. — Логово Вальтера и правда в районе стоков. Будем надеяться, что и наша сладкоголосая русалка ничего не напутала.
Причалив к берегу и разогнав небольшую банду местных торчков, попытавшихся было к нам сунуться, мы еще с добрые четверть часа бродили в потемках среди затопленных руин. Этот квартал выглядел удручающе даже по сравнению с теми частями Старого города, что я уже успел увидеть. От зданий здесь остались лишь стоящие прямо в воде сырые бетонные коробки, кое-где ощерившиеся ржавыми пиками арматуры. Глубина, похоже, была небольшая — были затоплены первые полтора-два этажа. Хотя, возможно, сейчас просто отлив.
Мы задержались у одного из таких затопленных остовов, у самой дамбы, справа от труб городских стоков. Здание было небольшое и разрушенное до такой степени, что над водой торчали только отдельные участки стен, расчерчивая колышущуюся мутную массу на несколько прямоугольников. Зверски воняло какой-то гнилью и прочими прелестями канализации.
— Вроде бы здесь… — пробормотал Дайсон.
Я пока слабо понимал, что он вообще надеялся отыскать в этом месте. Однако он упорно обшаривал руины, аккуратно проходя по кромке торчащих над водой стен. Мне волей-неволей приходилось следовать за ним. Не хотелось бы потерять его из виду в этой темени.
Наконец киборг остановился на перекрестье двух стен. Рядом из-под воды торчала какая-то старая ржавая труба. Похоже, остатки коммуникаций. Вентиляционная шахта или что-то вроде того. Дайсон несколько раз пнул по ней, и та отозвалась металлическим гулом.
— Вальтер! — выкрикнул громила.
В ответ — тишина. Да и что он надеется услышать? Вокруг ни души. Тут даже крыс, наверное, не водится. Разве что завелись какие-нибудь новые разновидности с перепонками на лапах.
— Вальтер! — рявкнул Дайсон, кажется, впервые за все время потеряв терпение. Еще раз пнул трубу — на этот раз от души, так что на ржавом металле образовалась внушительная вмятина.
Рядом с нами раздался громкий всплеск, и из-под воды вырвалось огромное щупальце. От неожиданности я едва не свалился с кромки стены.
Щупальце оказалось механическим — гибкий гофрированный рукав, увенчанный массивной «головой», на которой располагались похожие на крабью клешню захваты. И, кажется, глазки камер.
В глаза нам полыхнул яркий свет — щупальце было снабжено еще и небольшим прожектором. А часть темных отверстий оказалась дулами огнестрелов.
Изогнувшись буквой S, будто разъяренная кобра, механическое щупальце поводило башкой в стороны, выхватывая лучом света то меня, то Дайсона. И, наконец, полностью сфокусировалось на громиле. Тот спокойно развел руки в стороны, чуть щурясь от бьющего в лицо света.
— Узнаешь?
— Да неужто… — проскрежетал голос из динамиков. — Ричард Дайсон собственной персоной! И какого хрена ты тут забыл, старый болван?