— Можно! — упрямо ответила Флоренс и встала из-за стола. — Извините, но мне пора идти к Дарлею.
— Я провожу тебя, — вызвался Эрик.
Флоренс совсем не хотелось оставаться наедине с ним, подозревая, что он снова заговорит с ней о своих чувствах. Но она не знала, как отказать ему.
— А что за парень, этот Джон Картерс? — спросил Эрик, когда они вышли из дома. — Мне показалось, Флосси, что он ведет себя с тобой слишком фамильярно. Тебе так не кажется? Он ведь всего-навсего временный управляющий, а разговаривает с таким достоинством, будто он…
— Будто у него есть чувство собственного достоинства, — договорила Флоренс. — Что в этом плохого? Я не заметила, чтобы он вел себя фамильярно, — сказала она и отвернулась, чтобы скрыть улыбку.
— А я заметил, как он смотрит на тебя, — несколько раздраженно сказал Эрик.
— Как? — заинтересовалась Флоренс.
— Как будто хочет тебя трахнуть, вот как! — вырвалось у Рэнделла.
— Эрик Рэнделл, вы забываетесь! — возмущенно воскликнула Флоренс, покраснев от сдерживаемого смеха. Если бы Эрик знал, что только сегодня утром именно это чуть не произошло на сеновале. И самое интересное, что она не сопротивлялась, а наоборот, сама спровоцировала это.
— Ты из другого поколения, Флоренс, которое проще относится к вопросам секса. Современная молодежь, так сказать, — с иронией произнес Эрик, — но есть все-таки рамки приличий.
— А ты из прошлого века, да? — насмешливо спросила Флоренс. — Даже если мистер Картерс и смотрел на меня так, что из этого?
— Он не смеет ухаживать за тобой, потому что ты моя невеста.
— Не выдумывай, Эрик! Картерс за мной не ухаживает, а я не твоя невеста. Я сама по себе.
— Флосси, ты же знаешь, о чем мечтают наши родители. — Теперь в его голосе не было высокомерия и даже проскальзывали заискивающие нотки.
— Но не я! — категорически заявила она.
— Ты знаешь, что я с детства в тебя влюблен и…
— Что не помешало тебе перетрахать, выражаясь твоим языком, дюжину девиц только в нашем графстве, — ехидно заметила Флоренс.
— У тебя тоже были увлечения, — осторожно напомнил ей Эрик.
— Только одно, и короткое, незачем даже вспоминать, — парировала Флоренс.
— Давай забудем, — согласился Эрик, — и начнем с тобой совместную жизнь. Тогда мне не придется искать кого-то на стороне.
— Я не согласна на такой союз.
— Флосси, ты не понимаешь…
— Перестань разговаривать со мной, как со слабоумным ребенком! — разозлилась Флоренс. — Мне кажется, я говорила ясно и отчетливо. Хочешь, чтобы я повторила?
Эрик попытался обнять ее, но Флоренс оттолкнула его руку.
— Ты заставляешь меня страдать, Флосси, — сказал он с видом оскорбленного достоинства. — Возможно, я не сумел доказать тебе всю глубину моего чувства к тебе.
— Да, ты вел себя так, словно не сомневался, что я бегом побегу к алтарю, стоит тебе только свистнуть.
— Я понял свою ошибку. — Рэнделл задумчиво склонил голову. — Знаешь, тогда не будем торопиться. Тебе надо привыкнуть к мысли о замужестве. Свадьба — это серьезный шаг в жизни любого человека. А для меня семья всегда будет стоять на первом месте, можешь мне поверить.
Флоренс лишний раз убедилась, что более толстокожего и самовлюбленного человека, чем Эрик Рэнделл, она не встречала в своей жизни. Он всегда отличался слишком высоким мнением о своих достоинствах, чему немало способствовали его мать и сестра, а также то обстоятельство, что после смерти отца он унаследовал большой капитал. Не хотелось бы ей до конца своих дней иметь рядом такого Человека. В прошлом году они встречались несколько раз и этих свиданий ей вполне хватило, чтобы составить себе полное представление о нем. Некогда нормальный молодой человек, с которым она даже целовалась, превратился в скучного эгоцентрика, способного часами изрекать банальности или говорить о самом себе. При одном воспоминании о проведенных с ним часах у нее сводило зевотой скулы. Флоренс и вправду широко зевнула.
— Ты явно переутомилась, потому и капризничаешь. Нельзя тебе столько работать, — заботливо сказал Эрик и улыбнулся.
Он снова стал похож на того милого парня, с которым я целовалась, подумала Флоренс.
— Я нисколько не переутомилась, просто не выспалась, потому и зеваю, — объяснила она.
— Вот видишь, ты не высыпаешься. Значит, тебе срочно требуется помощник.
— Теперь у меня есть помощник. Джон Картерс, ты забыл? — с невинным видом сказала Флоренс, словно не она час назад отвергла предложение Рэнделла переложить часть своих обязанностей на Картерса.
Эрик недовольно сдвинул брови.
— Может, мне на время прислать кого-нибудь из своих работников?
— Нет никакой необходимости, — резко возразила Флоренс.
— Я только хочу облегчить твою жизнь, Флосси. Поверь, мне больно видеть, как ты надрываешься.
Флоренс непомерно раздражал покровительственный тон Эрика.
— Перестань вмешиваться в мою жизнь, прошу тебя!
— Но, Флосси…
— Эрик, у меня от тебя голова разболелась! — повысила она голос, в котором слышались истерические нотки.
— Тебе надо срочно принять лекарство от головной боли, — изрек Эрик.
— Мне надо срочно идти в конюшню, где солнце не будет напекать мне голову, — уже спокойнее сказала Флоренс.