Читаем Ставка на фаворита полностью

Жаль, что с нами нет больше премудрого Бернарда Десмонда, он помог бы мне, подумала Флоренс. Он всегда находил выход из самых сложных ситуаций. А теперь, после того как отец сам взялся вести все дела на ферме, их финансовое положение становится все хуже и хуже. Может, ей стоит поехать к нему и посоветоваться? Но что она ему может рассказать, если отец не подпускает ее к документации? Надо попытаться еще раз поговорить с отцом, в очередной раз подумала Флоренс и собралась направиться к дому, когда за дощатой дверью коттеджа послышались голоса. Дверь распахнулась, и на террасу вышел, опираясь на палку, Дэвид Моранис, а за ним незнакомый молодой человек высокого роста. Внешность незнакомца настолько поразила Флоренс, что она не сразу заметила возникшего рядом с ним Бернарда Десмонда.

— Что происходит? — резко спросила Флоренс. Похоже, ее худшие опасения подтверждаются.

— Дочка, ты поздоровалась бы сначала, прежде чем бросаться на людей. Познакомься с нашим новым управляющим. Джон Картерс, моя дочь Флоренс.

Джон не скрывал изумления, глядя на высокую красивую девушку, которая стояла перед ними вполоборота, словно готова была сорваться в любой момент и убежать. Ветерок играл пушистыми прядями ее светлых с медовым отливом волос. Солнце, отражаясь, вспыхивало на ее голове, создавая ореол вокруг слегка удлиненного лица с прямым носом и упрямым подбородком. В вороте расстегнутой клетчатой рубашки угадывалась полная грудь, узкие, почти мальчишеские, бедра и длинные ноги обтягивали темные джинсы.

Хоть сейчас на съемочную площадку, где снимается очередной вестерн! — подумал он. С ума сойти, откуда в этакой глуши прямо-таки красотка из голливудских фильмов. Он снова посмотрел в лицо девушке. Но встречный взгляд Флоренс на секунду лишил его вообще способности думать. Джон и сам не отдавал себе отчета, почему вдруг покраснел под взглядом этих огромных серо-зеленых глаз. В них светился холодный ум и явная неприязнь. Что бы это значило? Джон почувствовал себя не в своей тарелке. Все шло так гладко, пока не появилась эта девица. Он перевел взгляд на рот девушки с пухлыми яркими губами и решил, что не все так плохо: девушки с таким чувственным ртом холодными не бывают.

— Мистер Картерс приехал помогать нам на то время, пока я болею, — объяснил Дэвид, встревоженный упорным молчанием дочери. — Надеюсь, ты отнесешься к нему дружелюбно.

Флоренс бросила на отца красноречивый взгляд и, обернувшись к Джону, очаровательно улыбнулась.

— Флоренс слишком претенциозно, зовите меня просто Фло. А ты, папа, своим замечанием можешь создать у мистера Картерса ложное представление обо мне.

— Вряд ли это возможно, — обронил Джон.

— Что вы хотите этим сказать? — высокомерно спросила Флоренс.

Джон на секунду растерялся.

— Ну, полагаю, я уже составил себе правильное представление о вас, — вырвалось у него.

— Вы уверены? — спросила Флоренс. Глаза ее загадочно сверкнули, и она быстро перевела их на отца, не дожидаясь ответа на свой вопрос.

У Джона появилось ощущение неопределенной опасности, от которого он постарался избавиться, вспомнив, в каком бедственном состоянии находится ферма Моранисов. И выбора у этой гордячки другого нет, как только удачно выйти замуж. Скорее всего, это будет какой-нибудь владелец одной из соседних коневодческих ферм, дела у которого идут неплохо. Жаль, у девушки, кажется, есть характер. Могла бы сделать себе карьеру в Лондоне. Джон задумался, пытаясь представить, какую роль могла бы играть Флоренс в мире искусства. Впрочем, ему неизвестно, какие у нее способности. Но с такой-то внешностью карьера топ-модели ей была бы точно обеспечена.

— Папа, я иду в дом, мне надо торопиться. Мы с мамой приглашены сегодня на благотворительный ланч.

— Бутерброды с холодной курятиной, фруктовые салаты и шампанское, — насмешливо произнес Джон.

Господи, и здесь то же самое! — с тоской подумал он. И девица эта ничем не отличается от тех, что досаждали ему в Лондоне. С чего он взял, что во Флоренс есть что-то особенное?

Вдруг он почувствовал на себе странный, оценивающий взгляд девушки.

— Не-е-ет, — задумчиво произнесла она, растягивая гласную и пристально глядя на Джона. — Не знаю, где вас кормили таким ланчем. У нас не будет ни первого, ни второго, ни тем более третьего.

Джон готов был язык себе откусить, он чуть не выдал себя. Как глупо! Ему следует забыть на месяц о прошлой жизни и постараться вжиться в образ простого рабочего парня.

— А я и не был никогда на благотворительных ланчах, — с вызовом сообщил он. — Просто подумал, что на таких приемах подают что-нибудь особенное, — скороговоркой произнес Джон.

— Фло, может, ты проводишь меня домой? — с жалобной интонацией спросил отец.

— Извини, не могу, я опаздываю. Нечего было выходить из дома, раз тебе доктор не разрешил! — с досадой воскликнула Флоренс. — Новый управляющий тебя проводит, — язвительно добавила она и быстрым шагом направилась к дому.

Перейти на страницу:

Все книги серии Панорама романов о любви

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы