Читаем Ставка на любовь полностью

Это не было похоже на встречу родных людей. Вот ни капли. Гюс внезапно признал во мне внучку, а я смотрела на него и не находила ничего, чтобы зацепиться и поверить ему. Слишком странным он был, и слишком далеким.

Этот старик, мне казалось, существовал в каком-то собственном мирке, из которого его уже никто не смог бы вытащить. По недолгим разговорам, успевшим случиться между нами, у меня сложилось мнение, что Гюс не хотел подчиняться общепринятым правилам и законам, у него были свои.

– Мы с вами никуда не пойдем, – сообщила я, глядя на довольно скалящегося старика. – Вы опасны!

– А ты, деточка, можно подумать, божий одуванчик в дорожном платье. – Он сделал шаг ко мне, оказавшись очень близко, всматриваясь своими неживыми, какими-то безумными глазами. – Не похожа на него ни капли. Но в тебе сила Блейдов. Я чувствую ее, как бездомный пес чувствует кость.

– Я вам не кость!

– Это как посмотреть. Худосочная какая-то!

– Вы себя-то давно видели?

Джеймс в очередной раз появился рядом и потянул меня на себя за локоть.

– Софи устала, – сообщил он, сильно сжимая пальцы вокруг моей руки. – Ей нужно отдохнуть, а вам – проверить вашего друга. Он мог и скончаться, пока мы здесь разговаривали. Раны очень тяжелые.

Старик прикрыл глаза и снова открыл их, с насмешкой посмотрев на Джеймса:

– Нет, массир, вы хорошо поработали, и Гаяр очень скоро сам встанет на ноги.

– Гаяр? Так зовут вашего спутника? – Я нахмурилась, не припоминая такое имя среди встречаемых мной людей. – Откуда он?

– Не из этих мест. – Гюс снова посмотрел на Джеймса и добавил: – Пора снова отправляться в путь. Из запасов хозяев возьмите немного вяленого мяса, а я наберу воды в колодце. Здесь становится все опасней, так что отправляемся как можно быстрей.

– Куда? – не поняла я.

– В Вудемгардский лес, – ответил он, проходя мимо. – Вам ведь туда нужно?

– Мы ехали туда, чтобы найти темневиков и попросить помощи, – вмешался Джеймс. – Софи нужно учиться контролировать свои силы.

– Научим, – отозвался Гюс, – пожалуй, на окраине, у Звериного оврага, действительно будет безопасней всего. И для Гаяра тоже. Поэтому мы поможем друг другу.

– Но вы говорили, что там мы сразу погибнем! – опомнился мой супруг.

– У Звериного оврага не сразу, – уже из коридора донесся голос старика. – Здесь вероятность умереть намного больше.

Джеймс обернулся ко мне:

– Не знаю, Софи, думаешь, этот человек и правда Родерик Фергюс Блейд? Мы ведь сами назвали имя, ничто не мешало ему просто согласиться.

– Ты прав. Он наверняка самозванец!

– Но зачем ему притворяться? Может быть, он враг твоего деда? И хочет продать нас за выкуп?

– Я не знаю. И ехать с ним не хочу.

Джеймс задумался.

– Но ведь сами мы не знаем, где именно находится тот лес. Можно попробовать поискать карты в библиотеке…

Дверь, ведущая в коридор, заскрипела, открываясь до упора, и мы, вздрогнув, одновременно посмотрели в ее сторону.

Там стоял молодой человек, называемый стариком Гаяром. Бледный, ослабленный, он упирался одной рукой в дверной косяк, а вторую прижимал к животу.

Джеймс направил к нему один из магических светляков. Гаяр поморщился, чуть отвернулся.

– Слишком неприятно для глаз, – пожаловался молодой человек.

Супруг тут же отодвинул свет в сторону. Теперь лицо Гаяра едва освещалось чуть сверху, со спины. Но даже так можно было без труда заметить, что вошедший совсем не похож на Гюса.

– Как вы? – Джеймс, позабыв об опасности и сомнениях, ринулся к своему пациенту. – Зачем поднялись с постели так рано?

– Гюс потребовал, – спокойно отозвался Гаяр. – Сказал, нам пора.

– Потребовал? – Я вскинула брови. – Разве не он ваш слуга?

– Совсем наоборот, мисси. – Молодой человек посмотрел на меня и бледно улыбнулся. – Это я дал клятву слушать его во всем, пока он не завершит свою миссию.

– А…

– Что за миссия, я рассказать не могу, – сразу ответил Гаяр. – Об этом я тоже дал клятву.

– Вам необходим постельный режим. – Джеймс указал на диван в нашей комнате. – Раны могут открыться с новой силой, и тогда даже темневик не сможет вам помочь.

Гаяр резко вскинул голову, посмотрел на моего мужа и тихо спросил:

– Вы знаете, кто он такой?

– Ваш спутник? Он представился нам Родериком Фергюсом Блейдом, – Джеймс проговорил это все будто бы невзначай, но на самом деле мы оба затаили дыхание, ожидая, что ответит Гаяр.

– О, не ожидал от него, – пробормотал молодой человек, – это странно.

– Странно, что ваш спутник называет свое имя? – удивилась я. – Обычно он притворяется немым?

Джеймс бросил на меня негодующий взгляд, всем видом демонстрируя свое несогласие с моим стилем общения. Стало немного стыдно, но где-то очень глубоко в душе.

– Да, мисси, вы правы, – тем временем совершенно спокойно отвечал Гаяр, – мой сопровождающий – весьма скрытный мужчина и не любит много говорить попусту. Тем более о себе. Наверное, вы понравились ему или он проникся к вам уважением. Знаете, пожалуй, и правда стоит отдохнуть. Ноги…

Гаяр пошатнулся, и Джеймс сразу оказался рядом, подставляя свое плечо.

– Вам не стоило вставать. Я ведь говорил!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Цель
Цель

Студентка-старшекурсница Сабрина Джеймс спланировала свою жизнь заранее: учеба в колледже, поступление на юридический факультет университета, престижная работа. И в этой жизни точно нет места романтичному хоккеисту, который верит в любовь с первого взгляда. Все же девушка проводит с Джоном Такером одну ни к чему не обязывающую ночь, даже не предполагая, что она изменит ее жизнь.Джон Такер уверен, что быть частью команды гораздо важнее одиночного успеха. На льду хоккеист готов принимать любые условия, но когда встреча с девушкой мечты переворачивает его жизнь с ног на голову, Такер не собирается отсиживаться на скамейке запасных. Даже если сердце неприступной красавицы остается закрытым для него. Сможет ли парень убедить ее, что в жизни есть цели, которых лучше добиваться сообща?

Эль Кеннеди

Любовные романы