Читаем Ставка на любовь полностью

– Софи! – Руки супруга сжимали мои плечи, трясли меня, стараясь привести в чувство.

Я посмотрела на свои пальцы, сжимающие воздух. К ним жалась тьма, как ребенок к родной матери.

Гюс захрипел сильнее прежнего, лицо его посинело, а глаза налились краснотой. И у меня сжалось от боли сердце. Будто убиваю саму себя. Будто этот старик – часть меня, а я – часть его…

Джеймс что-то кричал, но я никак не могла пробудиться от страшного транса.

И лишь болючая звонкая оплеуха заставила вздрогнуть и разжать пальцы, а затем осоловело посмотреть на мужа.

Он чуть отступил, ожидая, видимо, ответного удара. Но я спрятала руки за спину, не желая причинять ему боли.

В это время Фергюс Блейд что-то булькнул и попытался встать. Но сразу упал.

– Как вы? – Супруг бросился к дедуле, забыв о его коварстве. – Ох, Верт всемогущий, на шее нет следов удушения. Ни единого синяка на коже. Но вот же все признаки… Как?! Как такое возможно?! Она ведь не касалась вас. Я видел!

Гюс просипел что-то невразумительное в ответ, и Джеймс покачал головой:

– Вам сейчас нельзя говорить, сделаете хуже.

Дар целителя не дал моему супругу бросить Блейда в критическом состоянии, потому он уже бросился к своему саквояжу и приступил к смешиванию снадобья для нашего вероятного губителя.

– Пейте и молчите. Через пару минут голос должен будет восстановиться, но горло может болеть еще несколько суток.

Родерик покорно согласился. Принюхался, покосился на меня, выпил.

Я опустила взгляд, в который раз рассматривая собственные руки. Все такие же, как и раньше, с пятью пальцами на каждой. Только теперь они казались мне чем-то пугающим. Сжимая воздух, я чуть не отняла жизнь. Но, что еще хуже, я никак не могла вызывать в себе сожаления по этому поводу. Старик обидел меня, чуть не убил, и я воздала по заслугам, напугав его не меньше, чем он нас…

– Софи, прекрати там стоять, – попросил Джеймс, – присядь и постарайся расслабиться. У меня голова раскалывается от недосыпа и твоего негатива.

– Прости, – попросила искренне, перемещаясь на кресло, где пять минут назад удобно сидел дедуля.

– Те-те-ф-чка, – прохрипел Гюс, не сводя с меня настороженного взгляда.

– Аптечка? – переспросила, чуть склонившись над ним.

– Не… – Он отодвинулся.

– Темневичка? – предприняла вторую попытку я. – Признали во мне темневичку?

Родерик Блейд прочистил горло, прикрыл на миг глаза, а потом осторожно поднялся, повторяя тихо, но отчётливо:

– Истеричка.

– Ах, это, – улыбнулась я, – что правда, то правда. Так что держитесь подальше от нас с мужем!

– Софи, прошу… Не нужно усложнять, – попытался призвать меня к благоразумию супруг. – За калиткой этого дома полно нечисти, а вы выясняете отношения, как малые дети.

– Он послал меня на верную смерть! – поразилась я. – Ты сам это признал! А мне, может, еще и извиняться?!

– Не помешало бы, – хриплым баском ответил старик. – И так, чтоб я увидел в глазах раскаяние за попытку удушения!

Показалось, что старик насмехается.

– Так оно незаконченное! – посетовала я. – Вот доведу дело до конца, тогда и покаюсь! Честное слово!

– Софи! – снова вмешался Джеймс. Глаза его метали молнии, а на лбу залегли морщины от напряжения и усталости.

И стоило это разглядеть, как сразу прошла злость на внезапно найденного родственника, уступая место жалости к мужу. Жалости и чему-то ещё. Второе чувство было мне в новинку, от него щемило в груди и хотелось сделать хоть что-то, чтоб порадовать Джеймса и снова увидеть его улыбку.

Даже извиниться перед коварным старикашкой стало не зазорно. Подумаешь! Это ведь только слова…

– Хорошо! Я виновата. Немного. Самую малость… – Передернув плечами, добавила: – Простите, массир Блейд. Я больше не буду. Постараюсь больше не душить вас.

– Постараетесь?

– Точно не буду! Я не убийца, – сказала уверенно, поднимаясь и протягивая Джеймсу руку, и муж сразу ответил крепким пожатием.

– Вот как? – поразился Гюс внезапной смене моего настроения. – Вы умеете признавать вину, мисси?

– Умею! – рявкнула я, чувствуя, как оскорбленно подвывает где-то в уголочке моя гордость. – И вас бы научить!

Джеймс закатил глаза, а старик удовлетворенно хмыкнул.

– Извинения приняты. Можете остаться в этом доме, здесь ни одна нечисть вам не будет страшна. Я приглашаю вас в качестве моих гостей.

– Спасибо. Про нечисть – приятно слышать. Но вы ничего не сказали о себе, – спокойным ровным голосом проговорил мой супруг. – Вы не перережете нам глотки, пока мы будем мирно спать, считая, что находимся в безопасности?

– Нет. – Старик показал зубы. На улыбку это совсем не было похоже, но он очень старался. – Вы мне интересны. И потом, вам стоит знать, что ни один темневик не обидит гостя в своем доме. Это табу.

– То есть за его пределами нам конец? – подвела итог я.

– Вполне возможно, – честно сообщил дедуля. – Так что лучше не выходите за ворота, даже если будут очень сильно звать. А теперь идите спать. Ваша спальня прямо и налево. Я застелил постель.

– Одну? – зачем-то уточнила я.

– А вам сколько нужно? Вы разве не замужем за массиром Ллойдом? – сразу прицепился как клещ старик Блейд.

– Замужем, – буркнула я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Цель
Цель

Студентка-старшекурсница Сабрина Джеймс спланировала свою жизнь заранее: учеба в колледже, поступление на юридический факультет университета, престижная работа. И в этой жизни точно нет места романтичному хоккеисту, который верит в любовь с первого взгляда. Все же девушка проводит с Джоном Такером одну ни к чему не обязывающую ночь, даже не предполагая, что она изменит ее жизнь.Джон Такер уверен, что быть частью команды гораздо важнее одиночного успеха. На льду хоккеист готов принимать любые условия, но когда встреча с девушкой мечты переворачивает его жизнь с ног на голову, Такер не собирается отсиживаться на скамейке запасных. Даже если сердце неприступной красавицы остается закрытым для него. Сможет ли парень убедить ее, что в жизни есть цели, которых лучше добиваться сообща?

Эль Кеннеди

Любовные романы