Читаем Ставка – жизнь и весь мир в придачу (СИ) полностью

— Это вроде внучка мистера Рокволда? — невозмутимо уточнил я.

— Не придуривайся, Елизаров! — вскипел Майерс.

— И не думал даже, — я пожал плечами. — А какие у нас должны быть отношения? Если судить по встрече в вашем кабинете, я не в её вкусе, как и она не в моем. И вообще к чему эти вопросы?

— Не обращайте внимания, мистер Елизаров. Просто с недавних пор Мадлен полностью игнорирует Уолтера. Даже хамит ему периодически. Вот он и ищет причину, — вкрадчиво пояснил миллиардер.

— А я здесь причем?

— Считаешь себя очень ушлым? — злобно ощерился Майерс. — Мутный ты тип, Елизаров. Вокруг тебя постоянно происходит что-то странное. Одних наших сотрудников, отвечающих за твою безопасность, вырубают возле отеля, другие погибают в автокатастрофе. Благодари бога и мистера Рокволда, если бы ты не был ему нужным, давно бы жарился в аду.

— То есть ты хочешь сделать меня виноватым? — я изумленно поднял бровь. — Напомню тебе неуважаемый, на нас готовилось покушение. В последний день, по дороге в аэропорт, меня и моих друзей пытались блокировать двумя машинами и расстрелять. Если бы не везение и секьюрити, нанятые для прикрытия, возможно, я бы с тобой сейчас не беседовал. А ваши сотрудники, как ты сам сказал, обеспечивали мою безопасность. Поэтому вполне логично: те, кто собирались устранить нас, могли вырубить ваших людей, а потом убить других. Сам должен понимать: у меня не было ни сил, ни возможностей провернуть такое. Да ещё в абсолютно чужой стране, в которую недавно приехал. Возможно, в ДТП твои люди попали сами, по трагической случайности. В жизни всякое бывает.

— Всякое, говоришь, бывает, — с ненавистью процедил Майерс. — Может и бывает. Но я тебе, Елизаров не верю. Чувствую — врёшь.

— А я вот другое чувствую, — криво усмехнулся я. — Ты мне давно угрожаешь, пеной брызжешь ещё с первой встречи. Теоретически, мог же нанять убийц, чтобы шлепнули всю нашу компанию возле аэропорта. Логично же, правда? Тогда многое становится на свои места.

— Не мог, — вмешался в разговор Рокволд. — Уолтер знает — я заинтересован в сделке. Идти против меня он не будет.

Олигарх помолчал несколько секунд, усмехнулся и добавил:

— Раз вы так не любите друг друга, можете разобраться между собой, парни. Устроить поединок на револьверах, как ганфайтеры, или пофехтовать на шпагах. Мне будет любопытно на это посмотреть. Но только после того, как я получу советскую нефтянку. До этого никаких разборок! Надеюсь, вы меня поняли?!

— Давно понял, мистер Рокволд, — пробурчал Майерс. — Но по-прежнему, считаю, вы совершаете большую ошибку, связавшись с этим проходимцем.

— Конечно, мистер Рокволд, — в свою очередь улыбнулся я. — Только потом обязательно дуэль. Желательно на шампурах. Очень хочется сделать из этого куска мяса копченого цыпленка-гриль.

— Ты даже не представляешь, придурок, что с тобой будет, — прошипел Майрес, но был остановлен властным взмахом руки.

— Заканчивай свои шутки, Майк, — потребовал олигарх. — Я же сказал, потом можете хоть поубивать друг друга, я не против. Но сначала принеси мне нефтянку.

— Как скажете, мистер Рокволд.

— Я тебя больше не задерживаю, — добавил миллиардер. — Можешь ехать отдыхать. Понадобишься, пришлю за тобой Марка.

— И вам всего доброго, мистер Рокволд, — я пожал руку олигарха, подчеркнуто проигнорировав красного от злобы Майерса, и вышел из кабинета.

Возле автомобиля меня ждал Марк, Анна уже расположилась на заднем сиденье.

К отелю «Плаза» мы доехали в полном молчании. Секретарь рассматривала окружающие виды, мрачный Уилсон думал о своем, я тоже не горел желанием разговаривать.

На стоянке специальный агент вышел первым, вежливо протянув руку секретарю. Я выпрыгнул на асфальт следом.

— Анна, иди, я тебя догоню.

Секретарь кивнула и неторопливо двинулась к входу.

— Ты предупредил Мадлен, что я приехал? — тихо спросил я.

— Неделю назад она поссорилась с женихом и улетела в Италию, — еле слышно сообщил Уилсон. — Думаю, как только узнает, сразу примчится обратно.


Примечания:

Большой Аль — как и «Лицо со шрамом» прозвище знаменитого гангстера, некоронованного короля бутлегеров Чикаго Аль Капоне.

Ойкумена (греч.) — заселенная земля, освоенная человечеством часть мира.

«Впихивать квадратный колышек в круглое отверстие» — To force a square peg into a round hole (англ) — у англичан и американцев выражение, аналогичное «натянуть сову на глобус».

Глава 26

Аэропорт Триполи

Бизнес-джет «Bombardier Challenger 600» мягко приземлился на посадочную полосу, предназначенную для частного авиатранспорта, и покатился по горячему асфальту. Худощавый брюнет задумчиво потер холеной рукой щетину, глядя в иллюминатор.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы