— Я с вами, Дмитрий. Не смогу я в номере сидеть, пока вы жизнью рискуете.
Успокаиваю её:
— Ничего не будет, обещаю!
Нет, и всё. Со мной или никак. Вот девчонки упрямые...
Тут коляска подкатила. Из неё пассажир вылез, я к извозчику:
— Довезёшь до вокзала?
— Садитесь, — говорит, — ваше благородие!
Влезли мы, а я смотрю: в коляске ещё человек сидит, в пальто и шапке. И тут же пассажир, что раньше вылез, обратно заскочил.
Тот, что сидит, сказал:
— Вот и вы, господин Найдёнов! — и пальцы к шапке приложил.
Да это же давешний гоблин! Он что, меня здесь караулил?
А тот, что обратно запрыгнул, сел напротив, револьвер достал и говорит:
— Сидите тихо, господин стажёр. Велено вас до начальства доставить. Желательно в целости и сохранности. Но ежели не выйдет — можно и в неживом виде. Как получится.
Вижу — не шутят они. Этот, с револьвером, мужик крепкий, морда суровая. Уж он точно думать не станет — пристрелит.
Кучер к нам обернулся, смотрю — не извозчик это, а тоже из военных. И револьвер у него имеется.
Ну всё, попал ты, Димка. Хотя что это я — сам же хотел на вокзал. А начальство всё там сейчас. Вот и ладушки.
— Поехали, — говорю. — Мне как раз туда надобно. Только мальчонку отпустите — не виноват он ни в чём. Я его случайно подобрал на улице, чтобы дойти помог... Рука у меня поранена...
— Сиди! — мужик стволом на Альвинию повёл, нахмурился. — Велено всех, кто при тебе будет, доставить!
Кучер лошадку подхлестнул, тронули мы. Погнали по улице с ветерком. Так до вокзала и домчались.
Глава 38
Высокие гости собрались внутри вокзального здания. Сам губернатор, весь важный такой, в мундире, орденами на лентах обвешанный. С ним толпа чиновников всяких, дворяне местные, кто поважнее, деловые люди — всё как полагается. Здесь же глава эльвийской общины — под рукой с какой-то дамой.
Его сиятельство граф Бобруйский солидно кивает, но видно — надоело ему здесь. Да ещё беспорядки, инородами устроенные, всё настроение испортили. Хмурый граф речи губернатора без улыбки слушает, губы сжал — недоволен. Старший эльв рядом стоит, лицо мраморной статуи, взгляд безразличный.
Вот последние речи сказали, собрались на платформу выходить — к поезду. Тут мы и подкатили.
Подхватили меня под руки, из коляски не то что вывели — вынесли. И бегом к вокзалу. Как раз успели.
Рысью пронеслись, в зал вбежали и на пол меня поставили. Прямиком перед шефом и полицмейстером.
— Эт-то что такое?! — говорит полицмейстер.
— Доставлен по распоряжению его высокородия! — рапортует мужик, что меня притащил.
— Я не приказывал, — полицмейстер говорит. Сам недоволен, трость рукой тискает.
Зато смотрю — граф Бобруйский внимание обратил, лорнет вытащил, смотрит. Эльф сперва только глянул краем глаза, потом повернулся, смотрит на меня, как на червяка какого.
— Это я велел, Иван Витальевич, — говорит мой шеф. — За делами не успел предупредить. Это свидетель по делу.
— Какому делу? — буркнул полицмейстер. — Дело закрыто.
— Никак нет, не закрыто, — отвечает зам полицмейстера. — Бумаги пока не подписаны. Сей молодой человек был мной отправлен на задание чрезвычайной важности. Отчёта он ещё не дал, а дело не терпит. Посему я вынужден был доставить его сюда — для доклада.
Смотрю я на начальство, вижу — господин полицмейстер в ярости. Губернатор глазами хлопает — вообще не в курсе. Граф скучать перестал, смотрит, как в театре. Эльв как заметил рядом со мной Альвинию — она за моей спиной спряталась — оживился. Уже не статуя, а живой эльв. Только важный до невозможности.
— Не может ли это дело подождать? — говорит полицмейстер. — Коли надо бумаги подписать, так подпишем...
— Прошу прощения, Иван Витальевич, никак невозможно, — твёрдо ответил его зам. — Дело уж очень важное. Лично господина Элефора ан Альбикуса касается.
Губернатор при этих словах аж крякнул. У графа Бобруйского глаза выпучились. В лорнет графвцепился и на меня направил. Эльв выпрямился — хотя куда уж больше — и говорит:
— Вы сказали, дело касается меня лично, капитан?
Это он моему шефу.
Викентий Васильевич усы расправил, на меня указал:
— Этот молодой человек, отличник полицейской школы, был направлен к нам стажёром по разнарядке из столицы. Был задействован в чрезвычайно важном деле об убийстве женщины благородных эльвийских кровей. При выборе кандидата мной было учтено указанное в личном деле наличие у сего стажёра печати. Поставленной лично старшим эльвом. Посему я должен указать, что дело касается самого господина Альбикуса, на сей момент самого старшего эльва в данном месте.
Вот это он ловко завернул! Губернатор с графом как это услышали, выпрямились, будто им кол в спину вставили. Старший эльв губы скривил, голову повернул — глава местной общины тут же к нему подошёл. Дама под вуалью — тоже.
— Господин капитан, извольте покороче! — говорит губернатор. — Наши гости торопятся.
— Ну почему же, ваше сиятельство, — говорит граф Бобруйский. — Это интересно. Так что там ваш стажёр, господин капитан? Извольте доложить.
— Он сам доложит, ваше сиятельство, — отвечает мой шеф. И ко мне — давай, мол, рассказывай.