И в самом деле – не успел он договорить, как массивные темные двери с бронзовыми ручками распахнулись, и в дверном проеме предстал господин мэр собственной персоной. Бритт сразу узнала его: и странный костюм с безумным галстуком, и чуть раскосые голубые глаза, и непослушные светлые волосы – это определенно был тот же самый человек, который показал ей карусель.
Увидев Бритт, мэр посмотрел ей в глаза и неожиданно подмигнул.
– Друзья мои! – воскликнул он. – Как же я рад наконец-то вас всех видеть!
Голос его рассыпался по залу звонкими колокольчиками.
Глава 6. Обед у мэра
– Проходите же, проходите! – торопил господин Дроссельфлауэр. – Столы накрыты – и только не хватает гостей. С ума сойти, Таласс, как долго у меня не было гостей. Скорее, садитесь за стол и давайте знакомиться. Я хочу знать о вас все! Откуда вы? Как вас всех зовут?
Таласс кашлянул в кулак, скрывая смех.
– Дроссель! – окликнул он. – Дай гостям обжиться, они первый раз в ратуше, а она, поверь, все еще производит впечатление.
– И ничего в ней особенного, – фыркнул мэр.
Бритт подумала, что в его внешности есть что-то лисье.
– Если у тебя замылился взгляд, то не значит, что у других так, – возразил Таласс. – Проходите, ребята. Не стесняйтесь.
Бритт первая сделала шаг в Обеденный зал – и замерла на месте. Такого она еще не видела. Разве что в Национальном музее… Нет, даже в музее не было такой красоты.
Зал был таким огромным, что освещенным оставался только центр – углы же утопали в тенях. Витражные стекла бросали яркие отсветы на мебель темного дерева. Широкий обеденный стол окружал ровный ряд стульев – явно штучной работы.
Обед уже ждал на столе – пышный и обильный, но совсем не такой, как у Долл. Здесь не было ни нескольких вилок, ни изысканно-сложных блюд – простая еда, выглядящая чрезвычайно аппетитно, лежала в тонкой стеклянной посуде, сделанной, видимо, марблитскими стекольщиками. И это создавало уютную, почти домашнюю обстановку – несмотря на торжественность самого пространства.
Бритт никогда не думала, что обед у мэра может быть похож на завтрак на веранде у бабушки.
Господин мэр пригласил всех к столу и сам устроился в широком кожаном кресле под часами. Закинув ногу на ногу, он с улыбкой оглядел гостей.
– Выбирайте место по душе и наслаждайтесь обедом. Такое событие, как прибытие гостей в Марблит, нельзя оставить без внимания. Поэтому я решил подготовить все самое лучшее – и самое вкусное. Как я могу вас разочаровать?
У Бритт пронеслось в голове, что после такой речи очень сложно было бы разочароваться. Впрочем, и не пришлось: первое же блюдо превзошло все ожидания. И это после завтрака у Долл!
– Сначала еда, потом разговоры! – сообщил господин мэр и тоже приступил к трапезе.
Вышло так, что Бритт села прямо напротив господина Дроссельфлауэра – стул, оказавшийся очень удобным, стоял на другом конце стола. Хью и Таласс устроились по обе руки от нее, Меган робко пристроилась рядом с Хью. Казалось, Меган больше всего хотела оказаться где-то подальше отсюда. Таласс вполголоса объяснял Хью, что, мол, господин мэр без ума от двух вещей в этом мире – антиквариата и стеклянных изделий. И как же ему повезло оказаться мэром именно здесь.
А что такое – оказаться мэром?
Бритт через стол посмотрела на господина Дроссельфлауэра. От всех остальных его отделяли незанятые стулья – их было пять или шесть, стол не был слишком длинным, и все же господин мэр оказался отрезанным от гостей – или, что вернее, они были отрезаны от него.
Бритт ощутила в этом что-то неправильное. Во всей фигуре мэра чувствовалось надломленное одиночество. Уместное для игры на скрипке, и совсем непонятное – сейчас. Бритт решительно поднялась и с тарелкой в руках пересела поближе к господину Дроссельфлауэру.
– Извините, там слишком далеко, – невинно улыбнулась она. – Вдруг вы станете что-то рассказывать, а я не услышу.
Играть в дурочку она умела – любой художник, желающий, чтобы его оставили в покое, должен отрастить подобный нехитрый навык. Господин Дроссельфлауэр посмотрел на нее; чуть сощуренные глаза сияли лукавством – кажется, он прекрасно понял, что на самом деле сделала Бритт. И ему – кажется – это понравилось. Бритт не стала размышлять дальше, вернувшись к обеду.
– Друзья мои, – господин Дроссельфлауэр поднял фарфоровую чашку с чаем и улыбнулся, – теперь, когда первый голод утолен и остался десерт, предлагаю отвлечься от еды и немного поговорить. Признаться, мне неловко отвлекать вас от обеда – приглашение, в конце концов, было на обед, а не на треп со странным стариком…
Бритт хмыкнула. Господин Дроссельфлауэр явно был склонен к преувеличениям, однако в его случае это выглядело даже мило. Если, конечно, не принимать близко к сердцу.
Он не был похож на мэра.
Нет, правда, Бритт доводилось видеть политиков и управленцев – они часто наведывались в ее университет, стремясь привнести улучшения, о которых никто не просил. Они всегда носили безликие черные костюмы, одинаковые прически и, кажется, даже выражения лиц выдавались где-то на секретном складе.