Герой этой истории строил свои россказни на широко Известных фольклорных образцах. Точно так же другие до него попадали в какие-то странные места, в обиталища гномов или в замки фей и, проплясав ночь, обнаруживали, что прошло целых сто лет! Американский писатель Вашингтон Ирвинг изложил нечто подобное в рассказе "Рип ван Винкль", следуя тем же фольклорным мотивам. Однако пращур нынешнего владельца едва не стал жертвой "псов господних". Согласно сохранившимся документам, он все же сумел бежать. Осталось неизвестным, в какую сумму обошлось сие "чудесное избавление", но прискорбно, что в малоудачную легенду верят и отдаленные потомки, что до наших дней о Доме Колдуна рассказывают небывальщину и предпочитают обходить его стороной в ночное время.
Нетрудно было догадаться, кто сочинил приведенный пассаж, но Биллендону порой казалось, что он слышит голос самого г-на Эстеффана – так ловко передразнивал чтец аптекаря, которого он, выходит, знает? И знает также ею роль в изготовлении путеводителя – ведомый всему городу секрет? Скоро же он освоился с присутствием высокой гостьи, что начал уже паясничать! А до веселья ли, когда в сотне шагов отсюда лежит мертвое тело и разговор об этом не окончен?
Биллендон поймал умоляющий взгляд гостя, а тот внезапно сменил интонацию:
– "Гарантируем встречу с призраком тому, кто посетит Дом Колдуна! – гласила готическая надпись над фотографией дома в лунную ночь. И затем буквами помельче:
– Здесь же делается ремонт технических устройств любого вида и назначения. Кратчайший срок! Наивысшее качество! Низкие расценки! Доставка на дом! Ради собственной пользы и удовольствия посетите Дом Колдуна!" Биллендон почти мог бы поклясться, что слышит теперь голос самого г-на мэра, властная рука которого здесь действительно вторглась в текст, без пощады укротив полемический пыл, выбросив заключительный. Гимн Науке, и, поскольку Разум получил свое, потянулась прямиком к сердцу и кошельку гипотетического туриста.
– Осмотреть предлагается дом и мастерскую, – заключил молодой человек.
– Не забудь отметить в осеннем сочинении, Марианна, что ты посвятила каникулы изучению истории страны, – сказала дама. – О прессе я позабочусь! Начнем с мастерской.
– Это здесь, – сказал ее гид, показывая на дверь, – Не вздумайте целоваться! – ядовито предупредила Марианна. – Опять сыщики сфотографируют, как в прошлый раз!
– Доказано, – что это был фотомонтаж, – невозмутимо отпарировала дама. – Разве ты не идешь с нами?
– Очень ты этого хочешь? – девчонка сделала рассчитанную короткую паузу. – Не буду мешать, – продолжала с фальшивым смирением. – Я осмотрю дом! Моим гидом будете вы! – она чинно протянула руку Биллендону. Тот отмахнулся:
– Иди, не заблудишься!
– Ах, какое зеркала – воскликнула Дама. – Ему решительно нечего здесь делать!.. Впрочем, оно меня старит, вы не находите, рыцарь?
Рыцарь, разумеется, этого не находил.
Она оглянулась на дверь, на ворота, едва притворенные после отъезда Рея.
– Кто-нибудь войдет!.. – прошептала она. – Ах, все равно!..
Не договорив, ухватила провожатого крепко за уши, повернула к себе лицом.
– Ну, дурачок?.. – сказала Дама.
В прихожей, кроме Биллендона, оставались только два типа в черном, стерегущих входную дверь. Обращаясь к ним, он сказал негромко, насмешливо:
– Здорово, крестники!
Типы на приветствие не ответили. Один из них, помедлив, проговорил:
– Правильно сделал, что не узнал девчонку. Шеф будет доволен тобой.
– Думаешь, он поумнел? – сказал ему второй тип, кивая на Биллендона.
– Нас ему тоже лучше бы не узнавать! Шеф…
– Мне надо повидаться с вашим шефом, – сказал Биллендон, – у меня к нему срочное дело!
– Видишь? – укоризненно обратился второй тип к первому. – Зря ты считал, что он исправился! Придется все-таки его чик-чик – и в ямку!..
Биллендон легонько, почти ласково смазал типа по уху, тот пошатнулся, и сразу оба выхватили пистолеты.
– Сейчас вы мне скажете, где его найти, – сказал Биллендон, не обращая на пистолеты внимания. – Считаю до трех: раз, два…
Типы переглянулись, попятились…
– Господин Биллендон, образумьтесь: это рядовые исполнители! – послышался ласковенький голосочек г-на сыщика, о скрытом присутствии которого Биллендон, как видно, позабыл. – Разве может быть им доверено?.. Они шефа в глаза не видали!
– Откуда эта пташечка? – пробормотал в недоумении второй тип.
– Он правильно говорит, – сказал первый тип. – Господин Биллендон…
– Как я догадываюсь, они сносятся только при помощи радио, – продолжал тем временем сыщик. – Мне очень жаль, но я боюсь, что господин Тургот – хи-хи, не к ночи будь помянут! – сочтет за бестактность…
Биллендон с наивным видом поскреб в затылке.
– Но у меня к нему взаправду дело! Я слыхал, что он большой знаток… – тут Биллендон осекся.
– По части драгоценных камней! – подсказал сыщик, сияя. – И, стало быть, вы, господин Биллендон?.. – Он давился словами от нестерпимого профессионального любопытства. – Вы, значит, вернулись из Австралии.., не без?.. – "Типы все переглядывались между собой… – Это было в том железном ящичке?