Читаем Стеклянный шар (СИ) полностью

Его разместили в палате, больше похожей на номер в пятизвёздном отеле, лишь оборудованный зоной для пациента и персоналом в униформе, напоминающей окружающим, где они находятся. В палате с высокими окнами и видом на идеалистический пейзаж имелся даже просторный балкон с зоной отдыха. Постоянно приходили врачи, средний медицинский персонал заглядывал через определённые промежутки времени. Сиделка с деликатностью и профессионализмом помогала в решении сложностей пациента.

Всё строго по стандартам оказания помощи, задранным, на удивление Лиды, на недосягаемую высоту от того, к чему привыкла она – рядовая гражданка, посещающая районную поликлинику, или, что к счастью случалось крайне редко, лежавшая в больнице, в палате человек на семь, с измученным, от того кажущимся безразличным медицинским персоналом.

Лиде был предоставлен «номер» в одном из соседних корпусов «женского здоровья», как озвучила для неё переводчик – женщина лет пятидесяти, присутствовавшая на всех консультациях со специалистами. Иван ещё в России обеспокоился течением беременности Лиды. Слишком серьёзные потрясения последних дней могли сказаться негативно как на матери, так и на ребёнке.

Мысли, эмоции Лиды были направлены исключительно на благополучие Ивана. О своём состоянии она помнила денно и нощно, при этом чувствовала себя на удивление хорошо, если не сказать бодро. Организм мобилизовал силы, давая возможность мыслить, действовать, не поддаваться унынию и панике. И, несмотря на нежелание оставлять Ивана ни на минуту, Лида прошла обследования – крошечная жизнь под сердцем была не менее, а может и более важна, чем её отец, кто же сможет выбрать? – подтвердившие, что на данный момент мать и дитя здоровы.

Марсель несколько дней провёл в замке дедушки и бабушки. Убедившись, что жизни и здоровью сына ничего не угрожает, а происходящее под максимальным контролем, они поспешили обеспечить внуку «нормальную» жизнь. Лида видела, что Марсель хотел находиться рядом с отцом, была уверена, что короткие беседы именно сейчас, когда Иван в уязвимом положении, а Марсель может проявить черты взрослого, ответственного человека, пойдут на пользу маленькой семье отца и сына. Она говорила об этом с Мариной Ивановной, та обещала подумать, но на первые дни всё равно увезла внука в свой замок.

Надо ли говорить, что упрямый мальчишка умудрился убежать из-под опеки бабушки с дедушкой, игнорируя присутствие охраны, и примчаться в клинику утром тридцать первого декабря.

– Привет, парень, – всё, чем отреагировал Иван, увидев сына. – Бабушку предупредил?

– Нет, – Марсель встряхнул упрямым белобрысым чубом. – Но я не выключил телефон, – он достал аппарат, демонстрируя светящийся экран. – Так что все уже знают, где я.

– Прогресс, – Иван улыбнулся.

Марсель тоже, стараясь вложить всю свою ершистость и независимость в ответную улыбку.

Позже Иван уснул, а Лида с Марселем отправились на прогулку. Предложила Лида, мальчик инициативы не проявлял и непохоже, что собирался. В последнее время он придерживался показного нейтралитета, подчёркивая собственную независимость.

– Марсель, здесь возможно купить мандарины?

– Зачем? – паренёк уставился на Лиду, ища подвох в простом вопросе.

– Новый год, а запаха мандаринов и ёлки нет, – Лида пожала плечами.

– Прямо как отец, – усмехнулся Марсель. – Почему новый год должен пахнуть хвоей и мандаринами, не понимаю. Пойдём, – он внезапно перешёл на «ты», Лида согласно кивнула.

Лида думала, что городок, где расположился филиал одной из лучших частных клиник Швейцарии, будет пустынным, магазинчики и кафе закрыты, а оказалась в шумной, дружелюбной толпе людей, спешащих Санта-Клаусов и Сильвестр-Клаусов. Последних Лида видела впервые и не сразу сообразила, в кого переоделись жители. Марсель рассказал, что тридцать первое декабря в Швейцарии – День Святого Сильвестра. По легенде Папа Римский Сильвестр I изловил ветхозаветного змея Левиафана, вырвавшегося на свободу, грозившего уничтожить мир.

Лида смотрела по сторонам, думая о том, как было бы хорошо оказаться здесь с Иваном. Видеть нарядные ёлки, светящиеся витрины лавочек и ресторанов, предновогоднюю кутерьму, суету и яркие украшения улиц. Впрочем, впадать в уныние она не собиралась. На следующий год они обязательно вкусят этот праздник вчетвером. Она с Иваном и двое их детей – тот, что пока размером чуть больше фасолины, и тот, что прямо сейчас деловито ведёт её по улицам, на ходу объясняя особенности местного быта, празднования, переводя доброжелательные пожелания встречных прохожих.

В итоге купили маленькую живую ёлочку в горшке, гирлянды, сладости, включая экзотические фрукты, к которым здесь относили мандарины. Курьерская служба не работала, центр городка был перекрыт для транспорта, так что пришлось нести «добычу» своими силами, благо не тяжело и не слишком далеко.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже