Читаем Стелла полностью

– Спасибо, спасибо, – сказал он кротко, дрожащим голосом. – Я буду очень благодарен вам за вашу дружбу, мисс Стелла. Я сохраню розу, чтобы она напоминала мне о вашей снисходительности, – и он погладил розу в своем пальто, когда Стелла, вздрогнув, протянула руку.

– Нет, верните мне ее, пожалуйста, – сказала она.

Он стоял, разглядывая ее.

– Позвольте мне оставить цветок себе, – сказал он, – это мелочь.

– Нет! – твердо сказала она, и ее лицо вспыхнуло. – Вы не должны хранить его. Я … я не подумал, когда отдавала вам его! Верните мне цветок, пожалуйста, – и она протянула руку.

Он все еще колебался, и Стелла, надрываясь, сделала шаг к нему.

– Отдайте его мне, – сказала она. – Я должна… я получу это!

На его лице появился гневный румянец, и он взял у нее розу.

– Это мое, – сказал он. – Вы дали его мне; я не могу вернуть его.

Едва эти слова слетели с его губ, как роза вылетела у него из рук, и Фрэнк, бледный и тяжело дышащий, встал между ними.

– Как ты смеешь! – страстно выдохнул он, стиснув руки, его глаза яростно сверкали на белом лице. – Как ты смеешь! – и с диким восклицанием мальчик наступил ногой на цветок и раздавил его каблуком.

Это действие, полное презрительного вызова, вернуло Джаспера в сознание. С приглушенным ругательством он схватил мальчика за плечи.

Фрэнк повернулся к нему с дикой свирепостью дикого животного, подняв руку. Затем, внезапно, как вспышка молнии, лицо Джаспера изменилось, и судорожная улыбка появилась на его губах.

Он поймал его за руку, придержал и улыбнулся ему сверху вниз.

– Мой дорогой Фрэнк,– пробормотал он. – В чем дело? – спросил он.

Перемена была такой внезапной, такой неожиданной, что Стелла, которая схватила мальчика за другую руку, застыла как вкопанная.

Фрэнк ахнул.

– Что ты имел в виду, говоря "оставить розу"? – взорвался Фрэнк.

Джаспер тихо рассмеялся.

– О, я понимаю! – сказал он, кивая с веселой игривостью. – Я понимаю. Ты смотрел … Может быть, из окна, а? – и он игриво потряс рукой. – И, как и многие другие зрители, воспринял шутку всерьез! Порывистый мальчик!

Фрэнк посмотрел на бледное, улыбающееся лицо и на опущенное лицо Стеллы.

– Это правда? – прямо спросил он Стеллу.

– О, перестань! – укоризненно сказал Джаспер. – Разве это не довольно грубо? Но я должен простить вас, и я делаю это легко, мой дорогой Фрэнк, когда вспоминаю, что ваша внезапная атака была вызвана желанием защитить мисс Стеллу! А теперь пойдем, ты должен мне розу, иди и срежь мне одну, и мы будем друзьями, большими друзьями, не так ли?

Фрэнк выскользнул из его объятий, но стоял, подозрительно глядя на него.

– Ты не сделаешь этого? – спросил Джаспер. – Все еще не уверен, что это было шуткой? Тогда я срежу один для себя. Можно мне? – и он улыбнулся Стелле.

Стелла ничего не сказала, но наклонила голову.

Джаспер подошел к одному из кустов, неторопливо и осторожно срезал красную розу и положил ее в карман своего пальто, затем срезал другую и с улыбкой протянул ее Стелле.

– Эта подойдет вместо той, что испортил глупый мальчик? – сказал он, смеясь.

Стелла хотела бы отказаться, но Фрэнк не сводил с нее глаз.

Она медленно протянула руку и взяла розу.

На мгновение в глазах Джаспера блеснула торжествующая улыбка, затем он положил руку на плечо Фрэнка.

– Мой дорогой Фрэнк, – сказал он мягким голосом, – ты должен быть осторожен; ты должен подавить свой импульсивный характер, не так ли? – и он повернулся к Стелле и протянул руку. – До свидания! Это так опасно, знаете ли, – пробормотал он, держа Стеллу за руку, но не сводя улыбающихся глаз с лица мальчика. – Да ведь в один прекрасный день ты причинишь кому-нибудь вред и окажешься в тюрьме, занимаясь, как они это называют, шестимесячной каторгой, как обычный вор или фальсификатор! – и он рассмеялся, как будто это была лучшая шутка в мире.

Как только шутливые слова слетели с тонких, улыбающихся губ, Фрэнк внезапно отпрянул, и его лицо побледнело.

Джаспер посмотрел на него.

– И теперь ты сожалеешь? – сказал он. – Скажи мне, что это было только твое развлечение! Почему, мой дорогой мальчик, ты такой расстроенный! Что ж, если ты действительно хочешь попросить у меня прощения, ты можешь это сделать.

Мальчик повернул к нему свое белое лицо.

– Я прошу вашего прощения, – сказал он, как будто каждое слово стоило ему агонии, а затем, внезапно дернувшись лицом, повернулся и медленно пошел, наклонив голову, к дому.

Джаспер посмотрел ему вслед со стальным, жестоким блеском в глазах и тихо рассмеялся.

– Милый мальчик! – пробормотал он. – Он мне так сильно понравился, и это только усугубляет положение! Он сделал это ради вас. Вы же не думали, что я собираюсь оставить розу себе! Нет, я должен был отдать ее вам! Но я могу оставить это себе! Я сделаю это! Чтобы напоминать мне о вашем обещании, что мы все еще можем быть друзьями!

И он отпустил ее руку и ушел.

<p>Глава 23</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы