Читаем Stella Gemina полностью

Рауль прикрыл глаза. Грег продолжал пробовать свои силы. Он уже не просил, но еще не приказывал, он просто ставил в известность о принятом решении… Еще можно было что-то переиграть, можно было остановить Мартаса, запретить ему действовать по собственному усмотрению, он бы послушался, он все же нанятый работник, но… Рауль промолчал. Пусть… Пусть работает. Для этого он и был нанят, в конце концов…

RUBER GIGAS

1

…Следующие сутки стали едва ли не самыми сложными, но, в то же время, самыми интересными в жизни Грега Мартаса. Ему в самом деле пришлось подменять Мерсера весь день, начиная с утренних переговоров и заканчивая вечерним приемом в честь отбывающих с Арау бизнесменов. Это был, пожалуй, первый раз, когда Грегу удалось отрешиться от того, что он — всего лишь двойник, настолько он вжился в роль Мерсера… Так он говорил самому себе, но все же немного кривил душой: сегодня ему почти не пришлось притворяться, он совсем не следил за тем, чтобы сохранять на лице соответствующее выражение и говорить так, как положено консулу — это получалось само собой, не приходилось прилагать никаких усилий, чтобы оставаться в образе… Окружающие совершенно точно не замечали ничего подозрительного, хотя среди них было немало знакомых Мерсера, и это обнадеживало. Только вот Рауль поглядывал с каким-то странным опасением, но это было и понятно: от успешности проведения сегодняшней «операции» многое зависело, кому и волноваться, как не советнику!

Зная, что Рауль, в случае чего, придет к нему на помощь, Грег, что называется, отрывался по полной программе. «Черт меня возьми! — говорил он себе, улыбаясь очередному потенциальному партнеру Арау и перекатывая в руке бокал с вином (вот что значит привычка — стекло уже не скользило в обтянутых перчаткой пальцах). — Да раньше вы, парни, проходили мимо меня, не глядя, я для вас был грязью под ногами, а нанимали вы меня, когда деваться было некуда! Но и тогда цедили приказы сквозь зубы, чтоб не забывал, что я такое и из какой помойки вылез… А теперь, ребята, вы на меня таращитесь, как кролики на удава, и не так уж важно, что вы меня за Мерсера принимаете, я-то знаю, кто я такой, и знаю, что это я — я настоящий! — заставляю вас плясать под мою дудку! — Грег ухмыльнулся про себя. — С этой точки зрения, Рауль — отличный наниматель. Во всяком случае, он мне цену знает и, пока я ему нужен, даже взгляда косого в мою сторону себе не позволит, за это я ручаюсь. Ну а поскольку нужен я ему буду еще довольно долго, почему бы и не проверить, на что еще я способен?..»

Инопланетные визитеры потом отмечали, что в последний день их пребывания на Арау консула словно подменили: он был само обаяние, вот только это бронебойное обаяние принадлежало хорошо воспитанной акуле делового мира, попадаться которой в зубы определенно не стоило. Это поведение составляло столь резкий контраст с прежней вежливой холодностью, что люди немного терялись и, бывало, говорили чуть больше, чем собирались изначально…

…За этот день Рауль устал больше, чем за всю предшествующую неделю. Ни разу еще Грегу не приходилось занимать место Джейсона на столь длительный срок; то, что ему удалось договориться с Харрисом, было, скорее всего, удачной случайностью. Сегодня же ему предстояло общаться не с одним человеком, причем хорошо ему знакомым, а с массой опытных бизнесменов, каждый из которых вполне мог потягаться с ним в том, что касалось экономических афер.

Неустанно следя за Грегом, Рауль готов был в любой момент ринуться к нему на выручку: у них были оговорены определенные условные знаки, с помощью которых Грег мог бы дать советнику понять, что ему требуется помощь. Однако Мартас так ни разу и не воспользовался ни одним из них; судя по всему, процесс общения с бизнесменами доставлял ему несказанное удовольствие, и никаких затруднений он не испытывал. С одной стороны, это не могло не радовать, двойник исполнял свою роль более чем успешно, с другой — несколько пугало: не слишком ли Грег увлекается? Исправить его оплошности потом будет очень и очень непросто! Вмешиваться, однако, Рауль не мог, оставалось лишь полагаться на здравый смысл профессионального переговорщика…

Прием закончился глубоко заполночь: бизнесменов ждал корабль — рейс уже дважды задерживали, визитеры все никак не могли отвязаться от гостеприимного хозяина.

Проводив последнего инопланетчика, Рауль подошел к Грегу, вгляделся в его лицо: на нем не читалось ни тени усталости, глаза азартно блестели, и, судя по тому, как Грег привычно прикусывал нижнюю губу, у него на уме было что-то весьма занимательное…

— Ты не устал? — спросил Рауль для проформы, когда они возвращались в его особняк.

Грег решительно помотал головой, хлопнул себя по бокам, вовремя вспомнил, что карманов в его наряде не предусмотрено, и коротко рассмеялся. Молчаливый Рей, занимавший водительское место, обернулся и почтительно протянул Мартасу сигареты и зажигалку. Рауль нахмурился: это что еще за вольности? Подобных распоряжений он шербису не отдавал…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков