Читаем Stella Gemina полностью

— Уж извини, я не могу ходить по дому в том ужасе, что вы называете «домашними костюмами». У меня, видишь ли, есть дурная привычка думать, лежа на диване. Или на полу. Или задрав ноги на подлокотник кресла. И костюмчики ваши после этого моего мыслительного процесса обретают такой вид, будто их из задницы вытащили. — Грег ухмыльнулся еще шире. — Поэтому я помучился пару дней, а потом мы с Реем, — Мартас взял юношу за плечо и притянул к себе, — вступили в преступный сговор, и он притащил мне приличные шмотки.

Рей смотрел на советника испуганно — позволения слушаться приказов Грега ему никто не давал, — но в то же время… да, пожалуй, и с вызовом! Интересно, будет ли он так смотреть, когда за спиной у него не окажется Грега…

— Рауль, не смотри на парня, как кобра на канарейку, — внезапно сменил тон Грег, оценив, видимо, выражение взгляда советника. — Он нарушил твой приказ потому, что его заставил я. Думаешь, ему было так просто ослушаться тебя и выполнить мою просьбу? В общем, весь спрос — с меня, а его — не трогай. Ясно?

— Позволь, я сам решу, как мне поступать с моей прислугой, — холодно ответил Рауль. В подобном тоне Грег с ним еще не разговаривал и, пожалуй, на этот раз стоило немного его осадить.

— Прислуживает он в основном мне, — парировал Грег. — А если он тебе не нравится, отдай его мне, а его стоимость вычти из моего гонорара. И хватит уже, Рауль! Ничего ужасного мы не натворили, а на то, чтобы и дома ходить при полном параде, я не подписывался… — Он покосился на Рея — самообладания шербису было не занимать, но вот бледен он был сверх всякой меры, — подтолкнул его в спину. — А ты иди давай. Нечего тут шакалить, выпить мы себе сами нальем.

Рауль проводил Рея взглядом, потом повернулся к Грегу.

— И не испепеляй меня взглядом, — проговорил тот с набитым ртом. — Твой Рей — золото, отличный мальчишка. Если скажешь мне что-нибудь вроде «он здесь больше не работает», честное слово, не прощу…

— Я вижу, вы с ним нашли общий язык, — холодно произнес Рауль. Неожиданное приятельство Грега с каким-то шербисом, пусть даже очень надежным и проверенным, ему не понравилось.

— Чего ж не найти, сидим тут вдвоем взаперти… — хмыкнул Грег и вдруг посерьезнел. — Рауль, если Вермелл когда-то был таким же, как этот Рей, то я не удивляюсь, что из него выросло этакое… Вы этих мальчишек за мебель держите, а мозги у них очень даже неплохие и соображаловка работает, как надо. Ты вот Рея почему ко мне приставил? Других не было?

— Были, конечно, — нехотя признал Рауль. — Однако по результатам проведенных исследований Рей оказался наиболее подходящим для выполнения своей миссии. Он умен, обязателен, замкнут, обладает достаточной психической гибкостью…

— Иными словами, он будет помалкивать, что бы ни увидел, и не впадет в шоковое состояние при виде двойника консула, — завершил Грег и, прищурившись, смерил Рауля взглядом. — А еще у него срок службы выходит, так что он за свое место будет держаться руками и ногами, лишь бы не вылететь отсюда в трущобы, так?

— Откуда ты знаешь? — нахмурился Рауль, но тут же сообразил: — Конечно, Рей…

— Конечно, — передразнил Грег. — В общем, Рауль, с этим парнем ты не прогадал, это то, что надо. Он за тебя землю готов был есть…

— Пока не появился ты?

— Пока не появился я, — подтвердил Грег и вдруг улыбнулся: — Слушай… Я ведь понимаю, что обо мне никто не должен знать. Я не спрашиваю, куда подевалась та прислуга, что занималась моей физиономией, когда я только прибыл на Арау. Я не стал уточнять, что же ты все-таки сделал с Бэзилом, он, в конце концов, дал маху… Но если ты профукаешь вот этого парня, сам будешь виноват, учти. Другого такого ты не скоро отыщешь.

— И что же ты предлагаешь?

— Я уже сказал: либо отдай мне, либо доверяй ему больше. Он для тебя в лепешку расшибется, — уверенно ответил Грег.

— Скорее, все же для тебя, — невольно усмехнулся Рауль. Вот тебе и «психологически устойчивый, малоэмоциональный» шербис! То ли врали тесты, то ли обаяние Грега Мартаса творило чудеса…

— А мы что, теперь работаем поодиночке? — снова сощурился Грег и подался вперед. — Рауль, пока я работаю на тебя, пока ты меня не высветил коленом под зад, на этого парня можешь полагаться. У тебя так много доверенных слуг? Есть еще кто-то, кто знает обо мне?

— Нет, никого, — признал Рауль. — Это слишком опасно. Достаточно одного слова, и…

— А без них все равно никуда, — оборвал Грег. Взгляд его внезапно перестал напоминать взгляд Джейсона Мерсера и сделался прежним, совсем человеческим. — У вас тут это как-то не принято, я уже понял, но имей в виду: те, кого ты держишь личной преданностью, сделают для тебя намного больше, чем наемники. Кстати, Мерсер это прекрасно осознает, ты в курсе?

— Вот как?

— Представь себе. Вермелла он, по-твоему, чем удерживает при себе? Одними деньгами? Как же! — Грег хмыкнул и закурил. Рауль уже свыкся с запахом табачного дыма, пропитавшего портьеры, и не обращал на него внимания. — Из того, что я смог понять… Вермелл Мерсеру предан по самые уши, и я догадываюсь, чем он так его к себе привязал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков