Читаем Stella Gemina (СИ) полностью

— Нет, они вполне способны передвигаться бесшумно и среди растительности, ответил Рауль. — Я приказал соблюдать тишину, и они неплохо справились.

— Но основные свои функции все же выполняли, я полагаю?

— Разумеется.

— А на какое расстояние они сканируют окружающее пространство? — поинтересовался Грег.

— Ты хочешь спросить, почему они не обнаружили подозрительный предмет у нас на пути? — вскинул брови Рауль.

— Я и так знаю, — фыркнул тот. — Потому что взрывчатка не из металла, а оболочка — я нарочно осколок прихватил, смотри, — то ли пластик, то ли какая-то хитрая керамика, я такой не знаю. Поражающие элементы, видимо, из того же материала. И электроники там никакой не было. Нечего засекать. Вдобавок она наверняка была присыпана землей.

— Ах вот как…

— Так ты мне ответишь, какой у них радиус сканирования? — повторил Мартас, выслушал ответ и снова задумался. — Хм… Не сходится.

— Что именно не сходится? — терпеливо спросил Арье.

— Я исходил из того, — медленно произнес Грег, — что кто-то, способный передвигаться так же тихо, как твои охранники, мог следовать за нами по пятам и банально услышал твой приказ Рею. После чего рысью рванул ставить растяжку, он легко мог успеть, мы ведь небыстро шли. А дело это недолгое, если умеючи. Но выходит, этот кто-то не смог бы подобраться достаточно близко, чтобы расслышать твои слова, охрана бы его засекла. Вдобавок, посторонних шумов много — листва шелестит, все в таком роде… Нет, не мог он услышать!

— И что теперь? — нахмурился Рауль.

— Я думаю, — ответил тот, разглядывая схему. — Слушай, а вот это что за обозначение? И это?

— Так отмечены различные элементы ландшафта, — пояснил сенатор. — Вот, например, купа деревьев, их название тебе ни о чем не скажет… Тут разбит еще один цветник, а это…

— Высокие они? — перебил Мартас.

— Что?..

— Деревья эти высокие?

— Да, — недоуменно ответил Рауль. — Отдельные экземпляры могут достигать трехсот и более футов, и…

— Бинго! — воскликнул Грег и откинулся на спинку кресла, довольно улыбаясь.

— Прости, не вполне понял тебя.

— Я думаю, все очень просто, — сказал Мартас. — Никто за нами не крался. Идиоту же понятно, что охрана заметит постороннего! Но, видишь ли, можно устроить превосходную засаду на дереве. Оттуда далеко видать, а ты к тому же ярко одеваешься, приметно… Значит, этот тип увидел, что мы целеустремленно движемся к центру парка, слез и спокойно подготовился. Либо же у него был напарник, а условные знаки… да мало ли, хоть свист, в парке птиц полно, это внимания не привлечет!

— Но мы могли повернуть обратно, — заметил Арье. — И что бы злоумышленник делал в этом случае?

— А кто тебе сказал, что он был один? — прищурился Грег. — И что взрывное устройство тоже было одно? Нас могли встретить и на обратном пути…

— Только не говори, что деревьев в парке много, и на каждой аллее нас поджидало минимум двое преступников, — фыркнул Рауль, на мгновение представив себе подобное зрелище.

— Не нужно утрировать, — поморщился тот. — Они ведь знали, к какому входу мы подъехали и по какой аллее пошли. Насколько я понимаю, у высших, тем более у консула, как-то не принято шарахаться по кустам, и они вполне могли рассчитывать на то, что мы не свернем на незаметную тропинку. Как, собственно и вышло… А при таком раскладе достаточно двоих-троих расторопных и ловких ребят, хорошо знающих парк.

— Но кто это мог быть?..

— Это ты мне скажи, коренной араусец, — усмехнулся Грег, — кто в этом городе может забраться в Хангин-парк, минуя охрану, успешно прятаться, и при этом не располагает серьезным оружием и высокотехнологичными средствами связи, а только самодельным взрывным устройством… а я уверен, что оно самодельное, потом надо у Тамира уточнить. Ну, что молчишь?

— Почему ты уверен, что серьезного оружия не было?

— Потому что в противном случае нас бы просто подстрелили с того самого дерева, — любезно сообщил Мартас. — К тому же его еще протащить в парк нужно каким-то образом… Ты на мой вопрос ответишь или нет?

— На который? Ах, да… Не представляю, — признался Арье.

— Я зато представляею, — серьезно сказал Грег. — Городские крысы.

— В каком смысле?

— В прямом! Те, кто привык прятаться по углам, могут бесшумно пробраться в любую щель и стащить все, что плохо лежит. Те, у кого хороший слух, интуиция, руки растут из нужного места и, в общем, неплохие мозги. Те, у кого много надежных дружков и специфических связей, но мало средств. Ну?

— Не может быть…

— Еще как может, — произнес Мартас. — Со всеми привходящими — это палаи.

— Но зачем им Джейсон?! — воскликнул Арье. — Это нелепо!

— Рауль, ты прикидываешься? — покосился на него Грег. — Как минимум у одного палаи есть о-очень большой зуб на Джейсона нашего Мерсера. Сказать, кто это?

— Дружок Евы… — медленно проговорил тот.

— Вот именно. И неплохо бы найти его до того, как он начнет забрасывать гранатами особняк консула! Хотя в Хибанг, надеюсь, он не проберется…

— Подожди, — остановил Рауль. — У тебя все очень складно выходит. Но откуда эти мерзавцы могли знать, что мы отправимся в парк?

Перейти на страницу:

Похожие книги