Читаем Стелларлун полностью

Софи почувствовала, как у нее снова задрожали колени, когда ее разум наполнился образами окровавленного щебня и слабой мольбы другого мистера Форкла к Оралье позаботиться о его Мунларке, прежде чем его голос умолк навсегда.

Каким-то образом потеря Брумвейла казалась почти такой же огромной, как и та потеря, хотя это была всего лишь пустая башня.

Может быть, она просто ненавидела то, что Невидимки смогли забрать что-то еще.

Или, может быть, это было потому, что Брумвейл был таким тихим и умиротворенным.

Это было что-то, чему нет места ни в какой битве… хотя, возможно, так было не всегда.

— Тиерган сказал нам, что у Брумвейла была «сложная история», — тихо сказала она.

Мистер Форкл кивнул.

я Я тоже это слышал. Предположительно, когда-то здесь произошла какая-то трагедия, но я не знаю подробностей. Никто не знает. Эта история была утеряна на протяжении веков.

Софи нахмурилась.

— Тиерган произнес это так, будто знал.

— Правда? — спросил мистер Форкл. — Или он просто уклонился от твоих вопросов? Тиерган особенно искусен в том, чтобы вводить в заблуждение.

— Он… — Голос Софи затих, когда ее разум воспроизвел точные слова, которые использовал Тиерган.

Он сказал, что пострадавший должен быть тем, кто расскажет ей об истории Брумвейла… что технически было правдой, независимо от того, знал ли он, кто они такие, и что с ними случилось, или нет.

В любом случае, это не имело значения, потому что она думала о гораздо более важном вопросе:

— Как думаешь, то, что произошло в прошлом Брумвейла, связано с Невидимками?

— Я полагаю, что все возможно. Но сомневаюсь в этом. Насколько я понимаю, Брумвейл был построен древней парой, которая с тех пор скончалась. У них никогда не было детей, и никто не претендует на какие-либо связи с их семейной линией. Вот почему я смог завладеть собственностью без каких-либо проблем. Лишь горстка людей даже знает о существовании Брумвейла… и еще меньше знают, как его найти. Я уверен, ты помнишь, как трудно было туда добраться. И прямых путей нет. Туман фильтрует слишком много света, не позволяя никому добраться до настоящего маяка. Каждый должен подняться по лестнице, которая скрыта облаками. Ты должна точно знать, где находятся ступени, чтобы раскрыть их.

— Интересно, как тогда Невидимки смогли это найти, — сказала Эделайн.

— Мы пытаемся это выяснить, — сказал ей мистер Форкл.

— Есть какие-нибудь теории? — настаивала Софи.

— Ни одной из них я не готов поделиться в данный момент… и не потому, что я пытаюсь держать тебя в неведении. Просто неразумно вызывать подозреваемых без каких-либо доказательств их причастности.

— Значит ли это, что ты подозреваешь, кто-то, кого мы знаем? — спросил Грэйди.

— Кто-то из Черного Лебедя? — добавила Софи.

— Трудно сказать, — ответил им мистер Форкл. — Хотя я не верю, что что-то было сказано или сделано злонамеренно, если это то, о чем ты беспокоишься. Секреты имеют свойство просачиваться сквозь щели, особенно по мере того, как наш орден расширяется. Я узнаю больше после того, как разберусь в этом подробнее.

Почему-то это показалось ей не очень обнадеживающим.

Если бы в Черном Лебеде произошла утечка — даже непреднамеренная — она могла бы очень быстро стать очень серьезной.

— Так вот почему Невидимки выбрали Брумвейл в качестве цели? — спросил Грэйди. — Это было единственное убежище, о котором они знали?

— Возможно, — сказал мистер Форкл. — Хотя я подозреваю, что они также хотели отправить сообщение… вероятно, в ответ на пожар на складе. В чем, опять же, нет твоей вины, мисс Фостер. В некотором смысле, мы должны праздновать, что ты напугала их настолько, что они поспешили нанести ответный удар по довольно бесполезной цели.

— Но в чем их послание? — задумался Грэйди.

— Кажется, я знаю какое оно, — пробормотала Софи, обхватив руками живот. — Вам пришла в голову идея проекта Мунларк в Брумвейле, верно? — спросила она мистера Форкла. Когда он кивнул, она добавила: — Тогда, держу пари, они хотели напомнить мне, что я всего лишь эксперимент. И… эксперименты могут провалиться.

Эделайн прижала ее крепче.

Мистер Форкл покачал головой.

— На самом деле, я считаю, что это послание предназначалось для всех нас. Они хотели, чтобы мы знали, что отдыха больше не будет… и что ничто из того, о чем мы заботимся, не безопасно.

— О, отлично, потому что так лучше, — пробормотала Софи.

— Это не так, — признал мистер Форкл. — Но это просто сообщение, а сообщения можно игнорировать.

— Мы не можем игнорировать тот факт, что они уничтожили Брумвейл, — возразила Софи.

— Мы можем и сделаем это, — настаивал мистер Форкл. — Мы не принимаем поспешных, реактивных решений. Мы придерживаемся прежнего курса. Исследовать. Разрабатывать стратегию. И…

— Тратить кучу времени, — вмешалась Софи. — Вот почему мы всегда опаздываем.

— Легко так думать, — сказал ей мистер Форкл. — Но это не делает все правдой.

— Тогда как ты объяснишь, почему Невидимки всегда впереди нас? — потребовала Софи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранитель забытых городов

Открытое
Открытое

Книга 8.5 серии «Хранители Затерянных Городов» в бестселлерах New York Times и USA TODAY дает то, о чем так долго просили поклонники этой серии! Рассказанная по-новому захватывающе сага продолжается с большим количеством огромных открытий и шокирующих новых поворотов — плюс полное руководство по серии с красивыми цветными и черно-белыми иллюстрациями и другими потрясающими бонусами!В этой дополнительной специальной части серии «Хранители Затерянных Городов» история берет начало прямо с особенно разрушительного, захватывающего дух «Наследия». Но главы чередуются между взглядами Софи и Кифа, чтобы дать читателям более глубокое понимание обоих любимых персонажей. Будут открыты новые силы. Суровые истины из прошлого выйдут на свет. И все ваши любимые персонажи окажутся испытанными так, как они никогда себе и не представляли.И это еще не все!«Открытое» также включает в себя полное руководство по миру Затерянных Городов, новые детали персонажей и мира, которые никогда не были раскрыты раньше, а также забавные бонусы, такие как Рецепты, подробная карта Затерянных Городов, великолепные полноцветные иллюстрации и многое другое!

Шеннон Мессенджер

Фэнтези
Хранители затерянных городов
Хранители затерянных городов

У двенадцатилетней Софи Фостер есть секрет. Она - телепат и может слышать мысли всех вокруг себя. Но она никогда не могла понять, откуда у нее такой дар. Все меняется в тот день, когда она встречает Фитца, таинственного мальчика который появляется из ниоткуда и так же читает мысли. Она узнает, что есть место, которому она принадлежит, и то, что ее нахождение вместе с семьей грозит большой опасностью. В мгновение ока Софи вынуждена бросить все и начать новую жизнь в месте, которое очень отличается от всего того, что она когда-либо знала. Софи обязана следовать правилам и учиться новым способностям, однако, не все рады тому, что она вернулась «домой». Есть некоторые тайны, которые спрятаны глубоко внутри Софи о том, кто она на самом деле, и почему была спрятана среди людей, это другие очень хотят узнать. И даже способны из-за этого убить.   Перевод: Foxy_Soul, Azazell, maryiv1205, lisaveta65, dinasmxl, Marticia, rasimw, nasya29, vikaaster, MURCISA, Svetik1208, dashako, Ms_librty, Obmanshik, Kottonik, Bastet, Bad Wolf Редактор: maryiv1205 Обложка: nasya29

Шеннон Мессенджер

Мифологическое фэнтези
Изгнание
Изгнание

Софи Фостер думала, что была в безопасности. Поселившись в Хевенфилде, окруженная друзьями, и используя свои уникальные телепатические способности в обучении Силвени - первой самки единорога замеченной в Потерянных Городах - ее жизнь, наконец, кажется, встала на свое место. Но похитители Софи все еще там. И когда Софи обнаруживает новые сообщения и подсказки от таинственной группы «Черный лебедь», она вынуждена взять на себя ужасающий риск... тот, который поставит всех в невероятную опасность. Когда давно похороненные секреты выходят на поверхность, у Софи снова всплывают скрытые воспоминания... до того как кто-то близкий для нее будет потерян навсегда. Во второй книге серии «Хранители затерянных городов» Софи должна будет проследовать к самым темным углам ее яркого мира, это заставит вас затаить дыхание. Перевод группы ˜"*°•† Мир фэнтези †•°*"˜ Переводы книг http://vk.com/club43447162.

Шеннон Мессенджер

Мифологическое фэнтези

Похожие книги