Читаем Стена полностью

Я уже отперла дверь на верхней площадке лестницы и собиралась зажечь свет, когда внезапно совсем рядом со мной задребезжал звонок. Звенел он из маминой комнаты, и я застыла, парализованная ужасом.

Я резко повернулась, чтобы бежать, оступилась на лестнице, упала и подвернула лодыжку. Мэгги нашла меня в глубоком обмороке. 

<p>ГЛАВА ДЕСЯТАЯ</p>

Я все еще валялась в постели с забинтованной ногой, когда на следующий день обнаружили труп Джульетты. Нашли его в неглубокой могиле футах в пятидесяти от Каменистого ручья и примерно на полмили ниже Гагарьего озера. Ее дважды ударили чем-то тяжелым по голове, и когда сбросили в воду, она была уже мертва.

А то, что она некоторое время пробыла в воде, не вызывало сомнений. Когда ее нашли, сапоги ее все еще были сырыми, а костюм для верховой езды насквозь пропитался водой. И, однако, она была похоронена. Не просто закопана в землю, а именно похоронена. Руки сложены на груди, лицо засыпано листьями.

Убийца, кто бы он ни был, по всей видимости, осознав содеянное, прошел вдоль ручья, отыскал ее и захоронил в этом необитаемом уголке, примерно в миле выше шоссе.

Первым мне сообщил эту новость Майк, добавивший также, что на дороге, там, где начинается тропа для верховой езды, стоит карета «скорой помощи». Остановившись в дверях моей комнаты, он подробно все мне рассказал.

— Думаю, мисс, это наверняка она, — заявил он. — Полицейские фотографы уже отправились вверх по тропе, а с ними куча репортеров. Видимо, ее переправят в контору к Джиму Блейку. Говорят, у нее проломлен череп.

Меня стал колотить сильный озноб. Джим Блейк был владельцем местного похоронного бюро, и при упоминании его имени я внезапно осознала весь ужас случившегося. До той минуты я словно не до конца примирилась в душе со смертью Джульетты— оставался шанс, что она всего лишь исчезла. Теперь же она мертва, это свершившийся факт, и ее перевозят в контору Джима Блейка. Она так любила жизнь. А теперь мертва.

— Я подумал, лучше вам все узнать, — сказал Майк. — Мне жаль, что пришлось вот так сообщить вам это неприятное известие. Но, поскольку она была зарыта в землю, а замок на сарае с инструментами сломан, мне показалось, что лучше я вам обо всем расскажу.

— Но при чем здесь сарай? — недоуменно воскликнула я. — Что там такое?

— Там кто-то побывал, — флегматично отозвался он. — Взломан замок. Дня два-три назад, вроде бы так.

— Что-нибудь пропало? — спросила я, ощутив внезапный прилив тревоги.

— Пока я никакой пропажи не заметил. Кое-что передвинуто, разбросано, но и только. Однако же, мисс, странно это— взломать дверь и ничего не взять; а учитывая, где находится сарай…

— Где он находится? — недоуменно повторила я. — Там же, где всегда находился, или нет?

— Он стоит прямо напротив дома Хатчинсонов. И ежели б меня спросили, кто тут ненавидел миссис Рэнсом, я бы сказал…

Я представила себе, как Люси убивает Джульетту, а затем хладнокровно и неторопливо закапывает ее в землю— нет, это уж слишком! Я разразилась истерическим хохотом, и потребовалось вмешательство Мэгги с нюхательными солями, чтобы снова привести меня в чувство.

В конце концов все подробности я узнала от доктора Джеймисона, который заехал, чтобы с опозданием осмотреть мою лодыжку. Он констатировал, что у меня просто растяжение связок. Власти пока что не смогли связаться с Артуром. Очевидно, он повез Мэри-Лу и Джуниора прокатиться на машине и еще не вернулся.

Судя по всему, события разворачивались так: шериф, закончив осмотр ручья и пруда, никоим образом не закончил еще дело об этом убийстве.

— Как я понимаю, — рассказывал доктор, — вчера Шенд вернулся к себе в контору и провел совещание. Сказал, что они уже потеряли неделю или даже больше, прочесывая озеро и ручей, и хотя лично он считает, что первоначально ее бросили в озеро, однако сейчас ее там нет. В таком случае где же она? Что, если позднее убийца решил перепрятать труп? Он хотел, чтобы ее вообще никогда не нашли. Нет трупа— значит, нет никакого убийства. Но ведь миссис Рэнсом

была не пушинкой, а женщиной в теле. Лошади у него не было. Значит убийца предпринял нечто другое.

На рассвете шериф собрал с дюжину мужчин— своих помощников, детективов и так далее, и они двинулись от озера вниз, обшаривая берега Каменистого ручья и прилегающие к нему с обеих сторон подлески. Но и тогда они, вполне возможно, не нашли бы труп. И только когда один из детективов случайно ступил на рыхлый участок земли и отбросил ногой покрывавшие его листья и сосновые иголки, они увидели очертания могилы.

Труп осторожно выкопали, и доктор уже осмотрел его. Труп хорошо сохранился. Не возникло никаких сомнений относительно его идентификации. И слух быстро разнесся по округе. До окончания осмотра прилегающих территорий полиции пришлось выставить охранников — они и сейчас там.

У меня к горлу подступала тошнота, однако я попросила доктора перед уходом сообщить это неприятное известие Джордан. Что он и сделал. Спустился он вниз со смущенным видом.

— Должно быть, она любила Джульетту, — сказал он. — Горничная тяжело восприняла сообщение о смерти хозяйки.

Перейти на страницу:

Похожие книги