Читаем Стена Бурь полностью

Тан-Адю, четвертый месяц двенадцатого года правления Четырех Безмятежных Морей

Дафиро Миро прибыл на Тан-Адю. Двадцать лет минуло с тех пор, как нога его в последний раз ступала на эти самые южные из островов Дара. Верный обещанию, данному вождю Кайзену в обмен на вызов крубенов в помощь повстанцам, император Рагин категорически запретил развязывать войну против адюан. В течение двух минувших десятилетий единственными дара, появлявшимися в этом архипелаге, были торговцы и миссионеры, а время от времени сами адюане, в поисках приключений, отправлялись вместе с гостями на другие острова, чтобы удовлетворить любопытство по отношению к внешнему миру.

Жизнь на Тан-Адю медленно, но верно менялась: теперь в домах некоторых адюанских вождей можно было найти изделия из фарфора, из покрытого лаком дерева и даже из шелка. Сам вождь Кайзен скрепя сердце согласился нанять в Дара писца, чтобы тот записывал историю и легенды его народа, создавая тем самым хранилище более надежное, чем устное предание. Подобные перемены вызывали жаркие споры среди старейшин и простых людей, но в любом случае происходили они по воле самих племен, а не были навязаны под угрозой завоевания.

Вождь Кайзен, овладевший наречием дара в достаточной степени, чтобы не нуждаться более в услугах переводчика при разговоре с посланцами императора Рагина, радушно принял Дафиро.

– Здоров ли Большой вождь? – осведомился Кайзен, и уголки его губ приподнялись в лукавой усмешке. – Помнится, впервые оказавшись здесь, он произнес пламенную речь о необходимости свержения тирана Мапидэрэ. Но в конце концов, насколько я понимаю, не устоял перед соблазном и сам стал Большим вождем?

Дафиро обиделся, услышав такой упрек в адрес своего господина.

Кайзен рассмеялся:

– Да я шучу. Приятно видеть, что люди Куни Гару преданы ему, как и раньше. Благодаря ловким торговцам из Дара весть о мире и процветании под скипетром императора Рагина проникла даже на столь отдаленные острова, как эти, и достигла моих старых ушей. Нет никакого стыда в стремлении к власти, покуда правитель употребляет ее на благо народа. К тому же Куни всегда держал свое слово не вмешиваться в жизнь адюан, и я это ценю.

– Император в смертельной опасности, – сказал Дафиро. И поведал вождю обо всем, что случилось в Дара после прихода льуку.

– Неужто все так плохо? – задумчиво протянул Кайзен. – Ты полагаешь, что шансов на победу нет? Куни Гару и его советники, особенно Тору-ноки, всегда были очень изобретательны.

Дафиро опустил голову.

– Мастер Луан Цзиа, именуемый теперь Цзиаджи, умер, пожертвовав жизнью в последней попытке остановить льуку. Маршал Гин Мадзоти, величайшая из полководцев, под началом которой мне доводилось служить, говорит, что надежды нет.

– Итак, ты пришел к нам за помощью?

Дафиро кивнул:

– Я убедил маршала позволить мне попробовать. Если однажды великие крубены помогли императору Рагину взойти на престол – воистину, этот эпизод запечатлен на знамени Дара, – то, может, они снова придут на выручку императору и его народу в эти темные времена.

– И зачем же Тан-Адю вмешиваться в эту войну?

– Льуку намерены не просто завоевать нашу империю, но поработить ее. Я рассказал тебе о том, как жестоко ведут себя захватчики. Острова Дара прикрывают сейчас Тан-Адю, как губы, прячущие зубы от ледяного ветра. Но если не будет губ, разве зубам не станет холодно?

Кайзен смежил веки и задумался, попыхивая роговой трубкой. Дафиро ждал, затаив дыхание.

Наконец вождь открыл глаза:

– Боги Дара не подали знака, говорящего об их воле?

– Как тебе известно, боги Дара поклялись не вмешиваться в дела смертных, по меньшей мере прямо.

– Но это произошло уже после войн Диаспоры. Боги могут с такой же легкостью отказаться от своего договора, с какой заключили его.

Дафиро всегда интересовали религиозные верования адюан.

– Вы молитесь тем же богам, что и мы?

– Это… это на удивление непростой вопрос, – ответил вождь Кайзен. – Некогда мне казалось, что одним и тем же, но истинный ответ гласит: и да, и нет. Идем со мной.

Он привел Дафиро к большому дому, представлявшему собой каркас из дерева и бамбука, с кровлей из травы и тростника. Стены просторной и открытой хижины были заняты множеством полок, на которых стояли вырезанные из кокоса, дерева и китовой кости статуэтки.

Дафиро посмотрел на Кайзена, ожидая дальнейших объяснений.

– Во времена государств Тиро короли Аму и Кокру часто пытались завоевать нас. Хотя им так и не удалось захватить этот остров, их воины расхищали сокровища, унаследованные нами от предков. Когда кое-кто из нашей молодежи отправился в Дара изучать искусства, я попросил их обратиться к Большому вождю и повелителям Дара с просьбой вернуть эти реликвии обратно. Многие оказались уничтожены за прошедшие годы, но часть возвратилась домой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Герметикон
Герметикон

Серия книг Вадима Панова описывает жизнь человечества на планетах причудливой Вселенной Герметикон. Адиген Помпилио Чезаре существует вместе со своим окружением в мире, напоминающем эпоху конца XIX века, главный герой цикла путешествует на дилижансах, участвует в великосветских раутах и одновременно пытается спасти цивилизацию от войны. Серия получила положительные отзывы и рецензии критиков, которые отметили продуманность и оригинальность сюжета, блестящее описание военных столкновений и насыщенность аллюзиями. Цикл «Герметикон» состоит из таких произведений, как «Красные камни Белого», «Кардонийская рулетка» и «Кардонийская петля», удостоенных премий «Серебряная стрела», «Басткон» и «РосКон». Первая часть цикла «Последний адмирал Заграты по версии журнала "Мир Фантастики" победила в номинации "Научная фантастика года".

Вадим Юрьевич Панов

Героическая фантастика