– Подойдите ближе! Идите сюда и посмотрите на удивительную пляску оживших бумажных танцоров! – произнес Мидза и подвел Фиро к одному из своих устройств.
Это была сценическая площадка из сандалового дерева длиной в фут, на которой лежали вырезанные из цветной бумаги крошечные фигурки танцоров, украшенные логограммами, которые обозначали удачу и процветание. Они напомнили Фиро кукол из театра теней в народной опере. В каждом углу сцены была установлена двузубая вилка, на которой поверх танцоров лежал стеклянный шест. По всему чувствовалось, что эта искусная работа была выполнена старинными мастерами: тонкая резьба по бокам сцены местами стерлась за десятилетия, а то и столетия использования, а бумажные танцоры от времени пожелтели по краям.
Мидза достал шелковый платок и стал яростно тереть им стеклянный прут, после чего отдернул ткань.
Крошечные танцоры, словно бы оживленные магическим заклятием, подскочили на сцене. Они вибрировали на ножках, как если бы держались на невидимых струнах.
– Шелкокрапинный заряд на стеклянном прутике тянет их вверх, но они утяжелены в ногах горошинкой из полированного дерева, – объяснил фокусник.
Потом он левой рукой накачал миниатюрные меха, присоединенные сбоку к сцене, а правой крутанул рукоятку. Танцоры начали раскачиваться, извиваться, кланяться, поворачиваться, кружиться…
– Так это же танец покрывал, не правда ли? – воскликнул пораженный Фиро. – Отец говорил, что видел его в детстве.
– Да, – подтвердил Мидза. – В древней Фасе этот танец предназначался лишь для глаз королей и их почетных гостей, тогда как мужчинам и женщинам из простонародья приходилось довольствоваться описаниями или моделью вроде этой. Воздух, поступающий через сеть проделанных в полу сцены маленьких отверстий, приводит танцоров в движение, в то время как коленчатый вал вращает бумажную ленту с отверстиями, чтобы управлять воздушным потоком и тем самым движениями танцоров.
– Просто гениально!
Мидза улыбнулся:
– Это одна из старейших и простейших шелкокрапинных машин. Сей конкретный экземпляр был изготовлен еще учителем моего учителя, и это всего лишь детский фокус в сравнении с позднейшими изобретениями. После того как Мапидэрэ, путешествуя по стране, сделал танец покрывал общедоступным зрелищем, подобное приспособление перестало привлекать толпу. Я сохранил его только как память.
– Ясно, что эта игрушка, пусть и забавная сама по себе, не могла впечатлить тех, кто видел зрелище воочию, – кивнул Фиро. Обходя стол, он внимательно разглядывал каждую из машин Мидзы. – Как я понимаю, шелкокрапинная сила начиналась как часть мистерий в почитание Руфидзо?
Печальное выражение мгновенно сошло с лица фокусника, и он лукаво улыбнулся собеседнику.
– Храмовая магия, подобно магии уличной, это, по сути, постановка. Давайте я вам покажу.
Мидза вернулся к своей корзине и выудил две длинные шелковые веревки. Выйдя на середину комнатки, он посмотрел на потолочные балки.
– Это нам вполне подойдет. Можете меня подсадить?
Принц присел на корточки и сложил руки в замок. Мидза шагнул на получившуюся ступеньку и ухватил Фиро за плечи, чтобы утвердиться. Юноша потихоньку встал, приподняв фокусника к потолку.
– А вы сильный, – заметил Мидза. – Дайте угадаю: из семьи военных?
– Вроде того, – ответил Фиро.
Мидза не стал расспрашивать дальше. Он привязал шелковые веревки к балке, образовав две свисающие петли. Потом спрыгнул на пол.
– Отлично. Теперь, пожалуйста, снимите обувь и ложитесь в эти петли лицом вниз. Устройтесь поудобнее.
Фиро подчинился. Опоры из шелка держали его на уровне бедер и груди, равномерно распределяя вес тела. Повиснув примерно в футе над полом, он вытянул перед собой руки.
– Такое ощущение, будто летишь. Наверное, так чувствовал себя Гегемон, паря на боевом воздушном змее.
Мидза рассмеялся, потом взял нескольких бумажных танцоров и бросил их перед юношей на пол, примерно в футе от кончиков вытянутых пальцев.
– Расслабьтесь. Сейчас я воззову к силе Руфидзо и наделю вас способностью повелевать этими бумажными человечками.
Он взял стеклянный прут из сцены с танцорами и энергично натер его шелковым платком. После чего поднес прут к голым подошвам Фиро.
– Ну же, командуйте бумажными танцорами.
Не зная толком, что надо делать, принц протянул руки к бумажным фигуркам и повращал ими. К его удивлению, человечки вскочили и закачались в такт движениям его рук.
– А теперь представьте, что вы делаете это в полутемном храмовом святилище, вися на невидимых канатах. Добавьте клубы курящихся благовоний, окутывающих вас так, будто вы обернуты в тайну. Вообразите себе реакцию толпы, когда вы заставляете стайки блестящих птичек и бабочек, вырезанных из тончайшей фольги, порхать вокруг себя, при этом не прикасаясь к ним.
Принц кивнул, широко улыбнувшись:
– Это воистину было бы весьма впечатляющее представление. Как я понимаю, заряд от заряженной шелкокрапинной силой палочки передался мне и мои пальцы стали притягивать бумажных танцоров?