Читаем Стена молчания полностью

Спускались сумерки. Баркас раскачивало. Малыш по-прежнему не отходил от круглого отверстия. Его ноздри беспомощно раздувались и трепетали. Он ловил воздух открытым ртом. Но даже самый глубокий вдох не приносил облегчения. Он задыхался. Пересохшее тело вздрагивало в предчувствии надвигающегося шторма. За стенами его темницы свистел и завывал ветер, все сильнее раскачивая плавучий человеческий дом. Волны вспучивались, как крутые китовые спины, кудрявились пеной.

С палубы доносились взволнованные голоса рыбаков. Кто-то у самой двери произнес с досадой:

- Не успели!..

Волна обрушилась на круглое отверстие и разбилась о него, не проникнув внутрь. Малыша отшвырнуло к противоположной стене. От резкого толчка дверь распахнулась. В каюту ворвался ветер, влажный и соленый, он принес с собой запах штормового моря, запах воли... Подобравшись к выходу, Малыш осторожно выглянул наружу. Людям было не до него. Помедлив, он ступил на мокрую скользкую палубу, через которую с ревом катились волны. Ухватившись обеими руками за выступ в стене, Малыш наблюдал за людьми.

"Как они боятся океана!" - с удивлением думал он.

- Берегись! - крикнул кто-то, перекрывая вой ветра и грохот волн.

Над баркасом вздыбилась огромная волна и, застыв на мгновение, обрушилась ревущей лавиной на палубу. А когда схлынула, раздался крик:

- Капитан! Где капитан?.. Его смыло!

Поднялась паника. Малыш вспомнил доброе, мужественное лицо бородатого человека, защищавшего его от насмешек рыбаков, и ринулся к борту. Перегнувшись через канаты, он увидел человека, тщетно пытавшегося удержаться на поверхности бурлящих волн. В одно мгновение Малыш перемахнул через борт и бросился в воду. Рыбаки дружно ахнули.

- Малыш! Ты жив! Ты свободен, - тут же подскочила Жемчужина.

- Погоди, - прервал ее Малыш. - Надо спасти человека.

Жемчужина нырнула вслед за ним, первая настигла тонущее тело и стала толкать его вверх. Малыш помогал ей...

Когда все трое показались на поверхности, рыбаки встретили их радостными криками. Малыш и Жемчужина поддерживали бесчувственное тело капитана, пока не спустили шлюпку, и только тогда исчезли в бушующем море.

Рыбаки долго разыскивали странного отважного юношу и наконец решили, что он погиб.

__________

Когда весеннее солнце согрело океан, стая афалин снова вернулась в родные края. Малыш постоянно думал о людях. Они больше не страшили его, теперь он жаждал встречи с ними, хотел опять услышать тягучую, медлительную человеческую речь. Особенно часто он вспоминал бородатого капитана...

Как-то Жемчужина спросила его:

- Почему ты все время уединяешься на своем острове?

Малышу не хотелось отвечать, это была его тайна, но он не умел лгать.

- Учусь, - уклончиво ответил он.

- Чему? - не унималась Жемчужина.

- Учусь ходить как люди, долго и свободно. Это, оказывается, очень трудно. Ты себе не представляешь, чего стоило мне удерживаться на ногах там, на баркасе.

- А еще чему ты учишься? - тихо спросила Жемчужина.

- Говорить... По-человечьи.

Жемчужина промолчала. Малыш погладил ее крутой лоб.

- Не бойся, я не покину тебя и не уйду к людям, - сказал он, и голос его дрогнул. - Но мне очень хочется поговорить с ними как человеку... Ведь я - человек, Жемчужина!

Она ничего не ответила, только хвост бился об воду, выдавая ее волнение.

- Ты - мой друг! Ты должна помочь мне. Я все время пытаюсь говорить, как они. Но не знаю, получается ли. Ты ведь понимаешь человеческую речь. Я буду говорить, а ты - слушай, правильно ли я произношу слова...

- Хорошо, Малыш, - покорно согласилась она.

- Вот послушай! - оживился юноша и произнес несколько слов.

- Я ничего не поняла.

- Как? - огорчился он. - Но ведь я сказал по-человечьи, что ты - мой самый лучший друг!

- Нет, Малыш, совсем не похоже. Попробуй еще раз. Медленнее.

- Если я научусь говорить, как они, то непременно научу этому тебя, и Братьев, и всю стаю. Главный говорит, что именно взаимное непонимание препятствует нашему сближению с людьми.

- Братьям сейчас не до нас, - грустно сказала Жемчужина. - Они завели подруг и носятся по океану парами. А Шалун отыскал себе подругу в стае гриндов. Но так не положено. Гринды ведут другой образ жизни. Они и плавают быстрее нас, и предпочитают более холодные воды. Главный недоволен. Он говорит, что афалины должны выбирать себе пару среди афалин. Но Шалун заупрямился. Сегодня он приведет свою подругу на Круг. К закату солнца начнутся брачные игры. Посмотрим, кто победит?

- Мне не хочется на них присутствовать.

- Нельзя, Малыш, Шалун обидится. Он подумает, что мы тоже против гриндов.

В этот вечер к подводному рифу, где обычно вожак собирал стаю на Круг, приплыло множество дельфинов. Группа самцов-гриндов держалась обособленно и настороженно.

Главный подал сигнал к началу обряда. Гринды, встав на хвосты, четким строем двинулись на афалин. Шалун заслонил собою Лакомку - так звали его подругу. Но гринды, оттеснив ее, преградили ему путь. Шалун тоже встал на хвост и смело ринулся на противников. Силы были неравные, и за Шалуна вступились молодые самцы афалин. Закипела битва-игра.

Перейти на страницу:

Похожие книги