Читаем Стенд [СИ] полностью

Включенная подпрограмма сравнила поступившую информацию с уже имеющейся, нашла аналог и начала действовать в соответствии с его предписаниями. Их было немного. Всего лишь проверить цепи и послать два сигнала.

Один — на ближайший стаб с подходящими кодовыми обозначениями.

И второй — гораздо ближе.

Совсем рядом.

В детонатор взрывного устройства, находящегося в одном из подвалов под зданием детского центра.


Глава 17 Правило правилу параграф не выключет

Таллерлан. Временная резервация на территории летнего лагеря спецотряда АИ. Х.


В отличии от Мэта, крысообразный типчик как раз-таки очень хорошо представлял себе, что именно должно последовать непосредственно за за перемещением снежинок и нажатием пресловутой кнопки. Потому он и потел в прохладной комнате так, что капли текли по лбу, щекотали шею, а рубашка промокла чуть ли не насквозь. Приспичило же Большой Берте вызвать их для обсуждения очередной петиции протеста именно сейчас, а чертову Батлоу — перехватить его уже у самой двери. Изображай теперь камикадзе.

Часы на бомбе в подвале были настроены на пятнадцатиминутную задержку. Он сам их так настроил, резонно полагая, что не стоит особо доверять словам начальства — он имел в виду свое настоящее начальство — о том, что никаких необратимых шагов не будет предпринято, пока он не покинет здание.

Не будет. Конечно же. Так он им и поверил. Да и необратимость очень по-разному выглядит для него и для его начальства.

Он не первый год работал на Контору и юношеских иллюзий по поводу ее методов не питал. Нет человека — нет проблемы, очень удобное правило, а тут, к тому же, для приведения его в жизнь не требуется прилагать никаких дополнительных усилий. Конечно, никто не мешает им попытаться устранить его уже потом, по-тихому, когда закончится вся эта шумиха и никому не придет в голову связать с ней случайную смерть не слишком удачливого и не слишком известного ксенобиолога. Но все это если и будет, то будет потом, к тому же потребует как раз-таки приложения некоторых дополнительных усилий. А Контора, как и любая другая достаточно забюрократизированная организация, очень не любила эти самые дополнительные усилия…

К тому же до этого потом следовало еще дожить.

Вот потому-то он, благодарно покивав заботливому начальству с самым что ни на есть непроницаемо доверчивым видом, потом потратил почти сутки на аккуратное подсоединение к приемному устройству взрывателя пятнадцатиминутного таймера. Ему тогда показалось, что пятнадцати минут вполне достаточно даже при самых непредвиденных осложнениях.

Пятнадцать коротких минут…

Из них прошло уже девять.

Когда на круглых часах, висящих над столом Большой Берты, стрелка дернулась и отсекла еще одну минуту, Крысолицый ощутил резкий спазм внизу живота и был вынужден свести колени. Его движение заметили и поняли правильно, хотя и однобоко. И это дало шанс.

— Прошу прощения, — просипел он, уже не скрываясь, — мне нужно выйти.

И засеменил к двери, провожаемый неодобрительными взглядами. Хорошо еще, что приемная была пуста.

В коридоре он перешел на бег.

Оставалось две минуты.

Рюкзак придется бросить, хотя и жаль. Но времени нет даже на туалет, будем надеяться, что не обделаемся на бегу. На третьем этаже выход на пожарную лестницу был закрыт. Гадство.

Он бежал по лестнице, уже понимая, что не успевает. Оставалась, правда, маленькая надежда, что дежурный пехотинец окажется достаточно ленивым и даст выигрыш еще в три-четыре минуты, хотя бы три-четыре, большего мы не просим…

Наружная дверь оказалась заперта.

Он перепробовал четыре отмычки, прежде чем подобрал подходящую.

Дальнейшее произошло одновременно.


Крысолицый радостно распахнул поддавшуюся дверь и сделал четыре первые шага по бетонной дорожке.

Мэт Гейсон увидел долгожданную цель и, радостно поймав ее в перекрестье прицела, спустил курок.

Часовой механизм в подвале отсчитал последнюю секунду и радостно замкнул цепь.

Освобожденная наконец-таки из крохотной металлической темницы энергия радостно рванула наружу, сметая все на своем пути.

Бетонная дорожка, взбрыкнув, радостно ударила крысолицего по ногам, и за какую-то секунду до того, как потонуть в воющем пламени, он успел увидеть другую вспышку, не такую сильную, но гораздо более неожиданную, направленную прямо в лицо.

И даже успел удовлетворенно огорчиться тому обстоятельству, что опять оказался прав.

* * *

Точка Отсчета. «Иможен Коалисьен». Лайен.


— Я не знаю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стенд (Площадка-для-игр)

Холодная сварка, или Ближе, чем секс [СИ]
Холодная сварка, или Ближе, чем секс [СИ]

Ее тело погибло в автокатастрофе. Его тело стало ей временным пристанищем. Она в его теле гость, он — хозяин, вынужденный терпеть ее присутствие. Она — аналитик АНП, имеет взрослую дочь и устоявшиеся стереотипы. Он — ученик десятого класса со своими проблемами и заморочками. Она считает их отношения чем-то сродни холодной сварке. Он находит их более близкими, чем секс.Примечания автора:Она — взрослый состоявшийся человек. вполне довольный своей карьерой, работой и окружением. Считает себя хорошим (а главное — успешным!) специалистом. Он — проблемный бабушкин внучек, маменькин сыночек, папочкина отрада. С ее точки зрения он достоин лишь жалости, ибо не способен привести в порядок не только отношения со сверстниками, но даже и собственное тело. С его точки зрения она — ничего не понимающая стерва, такая же, как все взрослые. Когда два столь разных человека оказываются запертыми в одном теле — трудно даже предположить. чем это может закончиться. К тому же не стоит забывать и про одноклассников — а так же и бывших коллег.

Светлана Альбертовна Тулина

Социально-психологическая фантастика
Стенд [СИ]
Стенд [СИ]

Может ли что-то хорошее начаться со взаимного изнасилования, какую бы форму оно при этом ни принимало? Если оно, к тому же, еще и очень и очень осложняет жизнь обоим участникам, так и не сумевшим друг друга понять и считающими лишь себя стороной пострадавшей. Амазонка из отряда миротворок с блоком на убийство умеет лишь выживать и уклоняться от боя. Злостный штрафник со Стенда умеет лишь драться, в том числе и словами. На Стенде постоянный бой – вообще норма жизни. Впрочем, оказавшаяся вне закона амазонка быстро обнаружила, что и в цивилизованном мире дела обстоят точно так же.Примечания автора:Стенд (местное название – Площадка-для-игр) – планета дилонгеров, изменяющих мир при помощи звука. Они считают жизнь большой игрой, а смерть – финальным поражением. В цивилизованном мире дилонг объявлен вне закона, носители таких генов исключаются Оракулом из цикла перерождений, их уничтожение не считается преступлением. Работающие на Стенде амазонки не догадываются о способностях автохтонов, с них достаточно и того, что местные пьют кровь, живут на деревьях и постоянно лезут в драку.

Светлана Альбертовна Тулина

Социально-психологическая фантастика

Похожие книги