Читаем Стены молчания полностью

Еще один самолет приземлился в аэропорту Кеннеди, выгрузив толпу людей, вставших в очередь за пассажирами из моего самолета. Впереди меня ждали люди в форме, готовые встретить меня с распростертыми объятиями. Ночь в тюрьме? Больше, чем одна ночь? Все будет зависеть от Терри Вордмана.

Я заполнил миграционные формы. Сильное беспокойство овладело мной, когда я закончил это занятие. Оно отвлекло меня от боли после нескольких часов беспокойного сна, но я панически боялся, что мог неверно заполнить их.

Легким толчком в спину меня направили вперед, чтобы я не замедлял ход очереди. Промахнулись всего на миллиметр от моего ожога. Рана почувствовала близость удара, и новая волна боли пронзила меня.

Я ощущал себя изгоем.

Меня еще раз толкнули в спину.

Шаркая, я сделал несколько шагов вперед и пробормотал извинения.

— Простите, вы хотите въехать в Штаты?

Я повернулся, чтобы увидеть своего собеседника. Англичанин. Один из моих соотечественников. Он выглядел усталым, наверное, самым большим его желанием сейчас было добраться до отеля, позвонить жене, попросить детей подойти к телефону и сказать им, что он любит их.

Он стал обходить меня. На этот раз он обтерся об ожог на моей руке.

Я застонал.

Мужчина остановился и посмотрел на меня:

— С вами все в порядке?

Я попытался улыбнуться, но ожоги, порезы и тринадцать часов в самолете не улучшали ситуации. У меня сильно закружилась голова, я качнулся в сторону и выронил чемодан. Казалось, стук упавшего чемодана будет бесконечно раздаваться по залу.

— Со мной все в порядке. Все нормально.

— По-моему, с вами не все в порядке, — он махнул рукой в сторону островка чиновников, стоявших по другую сторону белой линии.

Женщина в форме подошла ко мне.

— Мне кажется, этот человек чувствует себя неважно, и ему нужна помощь. — Мужчина пошел к стойке. Первая медицинская помощь по-английски: позвать на помощь и смыться.

Я попытался сосредоточиться на бейдже женщины, чтобы прочитать ее имя. Может быть, если я назову ее по имени, она отвяжется от меня. Сбарро, Слорро, Шарро. Черт. Буквы сливались в одну линию.

Я посмотрел на ее лицо. Оно было мрачным и неулыбающимся. Она пристально посмотрела на меня, потом наклонилась и подняла мой чемодан.

— Пройдемте со мной, сэр, — сказала она, взяв меня за руку и забрав паспорт и формы.

Мы прошли через небольшое помещение для дипломатов.

Когда мы дошли до другой стороны, нас уже поджидали еще три офицера. Один из них взял мой паспорт, взглянул на него и кивнул.

— Сюда, пожалуйста, сэр, — сказал он.


Я провел в серой комнате два часа. Но не потерял времени даром. Меня посетил фельдшер и неплохо «подштопал» меня. Он осмотрел мое плечо, руку, спину и обработал порезы. Он сделал обезболивающий укол, укол от столбняка, еще один укол от чего-то на всякий случай. Он сказал, что не может ничего сделать с моими волосами, и посоветовал сходить к травматологу прежде, чем к парикмахеру.

Аэропорт Кеннеди был намного лучше, чем Хитроу. Там мне дали бы таблетку аспирина и запихнули фонарик в задницу, чтобы проверить, не засунул ли я туда лишнюю бутылку «Джонни Уокера».

Фельдшер ушел из комнаты. Я смотрел на два плаката на стене. Первый — статуя Свободы, и второй — мост Золотые Ворота, выглядывающий из тумана. Я крутил в руках ламинированную карточку, на которой были расписаны мои права. Но я не стал читать ее.

По-моему, у меня было мало прав. Дверь открылась.

Вошел детектив Манелли.

— Говорят, что ты не в состоянии отвечать сейчас на вопросы. — Он обошел меня и кивнул. — Да, выглядишь ты паршиво, — он наставил на меня палец, как пистолет. — Паф. Завтра. Одиннадцать утра. Мы поговорим. Твой человек будет с тобой.

Мой человек? Терри Вордман? Кто-то новый из «Шустер Маннхайм»?

В этот момент Терри вошел в комнату. Он был не один, за ним следовал Пабло Точера.

— Спасибо, детектив, — сказал Терри. — Нам хотелось бы побыть с нашим клиентом наедине.

Манелли посмотрел на меня:

— Конечно. Увидимся завтра, мистер Бордер. — Он ушел.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил Терри.

— Лучше чем раньше. Что происходит?

— Мы сейчас уйдем, — сказал Точера. — Ты отдохнешь сегодня, и завтра мы поговорим о твоем положении. Потом, если с тобой все будет в порядке, мы встретимся с Манелли.

— Что ты здесь делаешь? — спросил я Точера. — Мне казалось, ты сбросил меня.

Он злобно посмотрел на Терри.

— Я не здесь, — процедил он зло с легким оттенком страха. — По крайней мере не официально. Если Макинтайр узнает, что я здесь, меня вышвырнут с работы.

— Ну, тогда я рад видеть тебя, — благодарно сказал я.

— Тебя собираются обвинить, Фин, — сказал Терри. — Препятствие расследованию, целый ряд нарушений правил дорожного движения, уклонение от правосудия. Пока адвокаты пытаются определить, как повесить на тебя убийство. Они могут еще добавить распространение наркотиков, хотя сами говорят, что это будет очень сложно.

— Когда, Терри? — спрашивал я. — Когда меня обвинят, и почему этого не делают прямо сейчас?

Он улыбнулся Пабло:

Перейти на страницу:

Все книги серии Интеллектуальный детектив

Похожие книги

Другая правда. Том 1
Другая правда. Том 1

50-й, юбилейный роман Александры Марининой. Впервые Анастасия Каменская изучает старое уголовное дело по реальному преступлению. Осужденный по нему до сих пор отбывает наказание в исправительном учреждении. С детства мы привыкли верить, что правда — одна. Она? — как белый камешек в куче черного щебня. Достаточно все перебрать, и обязательно ее найдешь — единственную, неоспоримую, безусловную правду… Но так ли это? Когда-то давно в московской коммуналке совершено жестокое тройное убийство родителей и ребенка. Подозреваемый сам явился с повинной. Его задержали, состоялось следствие и суд. По прошествии двадцати лет старое уголовное дело попадает в руки легендарного оперативника в отставке Анастасии Каменской и молодого журналиста Петра Кравченко. Парень считает, что осужденного подставили, и стремится вывести следователей на чистую воду. Тут-то и выясняется, что каждый в этой истории движим своей правдой, порождающей, в свою очередь, тысячи видов лжи…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Камея из Ватикана
Камея из Ватикана

Когда в одночасье вся жизнь переменилась: закрылись университеты, не идут спектакли, дети теперь учатся на удаленке и из Москвы разъезжаются те, кому есть куда ехать, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней». И еще из Москвы приезжает Саша Шумакова – теперь новая подруга Тонечки. От чего умерла «старая княгиня»? От сердечного приступа? Не похоже, слишком много деталей указывает на то, что она умирать вовсе не собиралась… И почему на подруг и священника какие-то негодяи нападают прямо в храме?! Местная полиция, впрочем, Тонечкины подозрения только высмеивает. Может, и правда она, знаменитая киносценаристка, зря все напридумывала? Тонечка и Саша разгадают загадки, а Саша еще и ответит себе на сокровенный вопрос… и обретет любовь! Ведь жизнь продолжается.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Торт от Ябеды-корябеды
Торт от Ябеды-корябеды

Виола Тараканова никогда не пройдет мимо чужой беды. Вот и сейчас она решила помочь совершенно посторонней женщине. В ресторане, где ужинали Вилка с мужем Степаном, к ним подошла незнакомка, бухнулась на колени и попросила помощи. Но ее выставила вон Нелли, жена владельца ресторана Вадима. Она сказала, что это была Валька Юркина – первая жена Вадима; дескать, та отравила тортом с ядом его мать и невестку. А теперь вернулась с зоны и ходит к ним. Юркина оказалась настойчивой: она подкараулила Вилку и Степана в подъезде их дома, умоляя ее выслушать. Ее якобы оклеветали, она никого не убивала… Детективы стали выяснять детали старой истории. Всех фигурантов дела нельзя было назвать белыми и пушистыми. А когда шаг за шагом сыщики вышли еще на целую серию подозрительных смертей, Виола впервые растерялась. Но лишь на мгновение. Ведь девиз Таракановой: «Если упала по дороге к цели, встань и иди. Не можешь встать? Ползи по направлению к цели».Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы