Дорогие туфли заскользили на бетоне. Первичный упал и с размаху стукнулся головой о дверцу своей машины. Ухватившись за ручку двери, он никак не мог отрыть ее снизу. Наконец он поднялся с ледяного бетона, дернул дверь и, скользнув за руль, захлопнул ее.
Монтировка обрушилась на стекло, покрыв его звездчатым узором, за которым лицо Карсона было едва различимо.
Первичный включил передачу и рванул с места. Колеса проехали по портфелю и покатили к воротам. Губы Карсона кривились в неслышных проклятиях.
Трясясь от боли и радостного возбуждения, Первичный выехал по пандусу в деловой центр Толидо.
Он даже не помнил, как добрался домой, были ли на дорогах пробки, шел ли снег. В полицию он так и не позвонил и поэтому удивился, увидев на подъездной дорожке полицейскую машину.
Наверно, кто-то нашел портфель, и копы заехали выяснить, в чем дело, подумал Первичный.
Он заехал в гараж и открыл дверь. Его руку обхватила чья-то ладонь.
— Мистер Рейберн, выйдите из машины.
— Это всего лишь Вик Карсон, он нарушил предписание…
— Положите руки на машину!
Первичный повернулся к полицейскому. Его напарник стоял сзади, держа руку на рукоятке пистолета.
— Что происходит?
Полицейский подтолкнул его бедром к машине. Первичный распластал руки на крыше автомобиля, ощутив под пальцами снег. Полицейский завел ему обе руки за спину и сцепил их наручниками.
— Джон Рейберн, вы арестованы по подозрению в убийстве Теодора Карсона. Вы имеете право…
Первичный его не слышал. «Наверно, нашли тело, — пронеслось в голове. — Тогда я пропал. Что бы то ни случилось, нельзя впутывать Кейси».
Подхватив Первичного под руки, полицейские повели его к машине. Из дома выбежала Кейси и бросилась ему на шею.
— Миссис Рейберн, пожалуйста…
— Не говори им ни слова. Понял?
Полицейский оттащил ее назад, а его напарник затолкнул Первичного в машину.
— Ты слышал, Джон? — закричала Кейси.
Он повернулся и медленно кивнул, твердо решив про себя во всем положиться на нее.
Глава 27
Во второй раз Джон заметил высокого светловолосого мужчину, когда тот разговаривал с Грейс на общеуниверситетском турнире. Он не мог вспомнить, где видел его впервые, но видел определенно. Мужчину было трудно спутать с кем-то еще. Больше двух метров росту и практически альбинос. Глаза — холодно-голубые, как у лайки.
Грейс повернулась в сторону Джона и что-то объясняла, энергично жестикулируя; ей непременно требовалось размахивать руками при разговоре. Мужчина пристально посмотрел на Джона, отчего тому стало не по себе. Такое чувство, будто он букашка под лупой.
Шарик звякнул о стекло, и Джон повернулся к пинболу. Генри как раз добивал филолога-первокурсника, опрометчиво поставившего двадцать долларов на свою победу. В заднем помещении «Звездного парада у Адама» теперь стояли четыре пинбол-машины, и от народа яблоку негде было упасть. Куча студентов провалит сессию, подумал Джон.
Он поднял взгляд от игры и увидел, что мужчина направляется в его сторону. Джон так и не вспомнил, где его видел, и это не давало ему покоя. Незнакомец довольно бесцеремонно проталкивался сквозь толпу, не обращая внимания на гневные взгляды.
Подобравшись к Джону, он сказал ему прямо в ухо:
— Этот пинбол — твоя идея?
— Что?
— Пинбол, — повторил мужчина, показывая на машину, — ты его придумал?
Джон пожал плечами и задумался. Название было тем же, однако ни один человек на его Земле не принял бы эту игру за пинбол. Двое игроков стоят друг против друга и пытаются загнать шарик в противоположную лузу. Пожалуй, тут больше сходства с настольным футболом.
— Мы работали командой, — сказал Джон.
— А название ты предложил?
— Не помню, — соврал Джон. Ему не нравилась настойчивость незнакомца.
— Почему именно пинбол?
— Я же сказал, что не помню. Мы предлагали разные варианты, кому-то пришло в голову это слово…
— Я бы очень хотел знать кому. Для меня это важно. — Мужчина говорил со странным акцентом, как будто немецким, но не совсем.
— Послушайте, — сказал Джон, — люди ждут своей очереди. Если вы не собираетесь играть, то не лучше ли вам пойти куда-нибудь еще?
Мужчина окинул его недобрым взглядом, потом вынул из кармана и подал Джону визитку, на которой значилось: «Эрманарих Висграт, инвестор». Ниже — адрес в Колумбусе и номер телефона.
— Тогда я предлагаю встретиться в другой раз и обсудить ваше изобретение детально. Моя фирма охотно делает вложения в новые интересные проекты.
Он повернулся и вышел. Джон сунул карточку в карман с тем, чтобы больше о ней не вспоминать.
Заявку на патент они подали на следующий же день после вызволения машины из лап Рея. Помог им студент-юрист по имени Кайл Томпсон, изучавший патентное право. Кайл пришел развлечься в «Звездный парад у Адама», продул три игры Джону, а потом согласился поработать для них патентным адвокатом.
— Не знаю, обрадует это вас или насторожит, — денег за свои услуги я с вас взять не смогу.
— Конечно, обрадует, — воскликнула Грейс.
— И насторожит, — добавил Генри.
— Обещаю, что буду стараться. И кроме того, мою работу проконтролирует преподаватель.