Читаем Стерррва полностью

К счастью, благодаря сорокаминутной поездке до Монтока и литру выпитой воды я немного протрезвела. Я убедила Рэндалла позволить мне опустить окна, хотя он терпеть не мог, когда ветер трепал его уложенные гелем волосы. На сей раз он сделал исключение, и холодный, чистый морской воздух окончательно прояснил мои мысли.

— Беатрис, ты выглядишь прекрасно как всегда, — сказал Рэндалл, целуя Би и похлопав Гарри по спине.

— Ничего себе! Какой изумительный у вас дом! — восхитилась я, когда мы вошли в недавно отремонтированную кухню, которая оказалась необыкновенно уютной. Мне понравились деревянные стенные панели, огромный старинный деревенский стол и даже семейные портреты Би, которые она умело развесила на одной из стен.

— Вы только посмотрите, какую огромную работу она проделала! — с этими словами Гарри повел нас в гостиную.

— Красиво! — вторил мне Рэндалл, озираясь по сторонам. — Скажи, Би, а ты не смогла бы заняться отделкой моего нового обиталища в Нантакете? Мне кажется, ты бы справилась с этим.

— Правда?! — Би так и просияла. — С превеликим удовольствием!

— Замечательно. На следующей неделе попрошу секретаршу обсудить с тобой детали. Ах да, совсем забыл. Это вам, сэр. — Рэндалл протянул Гарри слегка запыленную бутылку вина двадцатилетней выдержки.

— Ничего себе! — воскликнул Гарри. — Превосходное вино! Спасибо, Рэндалл, ты очень щедр.

Я почувствовала, как потеплело у меня в груди. Это было прекрасное зрелище: мой потрясающий бойфренд так здорово ладит с моими лучшими друзьями. Одна большая счастливая семья.

— Ну, и как все прошло с родителями? — прошептала Би, когда мужчины занялись вином, а мы с ней уселись на диван.

— Давай потом, а то в двух словах об этом не расскажешь.

— Да, Клэр, на прошлой неделе я упустил возможность посплетничать с тобой, — с этими словами Гарри вошел в гостиную с двумя бокалами вина для меня и Би. — Ты ни за что не догадаешься, кого я видел в обнимочку на тайном свидании в небольшом ресторанчике возле моей работы.

— В обнимочку? Неужели ты опять начитался «Шестой страницы»?

— Не критикуй меня, лучше попробуй угадать, — расхохотался Гарри.

— Ладно, но ты хотя бы намекни. Знаменитость, политический деятель или кто-то из нашего прошлого?

— Политический деятель и… вот уж не знаю… знаменитость… ну да, своего рода знаменитость. По крайней мере я узнал ее. Они сидели, держась за руки, и не сводили друг с друга глаз, ну совсем как голубки. Сдаешься? — Гарри явно не терпелось выложить мне все, поэтому я кивнула. — Вивиан Грант и вице-мэра города Нью-Йорка.

— Ты видел… погоди, повтори! Кто у нас сейчас заместитель мэра?

— Стэнли Призбеки. Мне кажется, ты бы узнала его, если бы увидела. Крупный такой, бойцовская фигура, выпирающие бицепсы и трехдневная щетина. Да-да, правая рука нашего мэра.

— Вот это да! И ты видел его в обнимочку с Вивиан? — Мое понимание этого слова в качестве сленга было нечетким, но все равно больше ассоциировалось с чем-то мягким и пушистым и мало подходило для любого из названных Гарри субъектов. Ничего себе сенсация.

На прошлых выборах мэр со своим вице-мэром одержали внушительную победу с невероятным, по сути, лозунгом «Жителям Нью-Йорка нужна крутая любовь». Мэр, выполняя свои предвыборные обещания, крепко навалился на организованную преступность и «беловоротничковых» коррупционеров, а Призбеки, несомненно, напрягал бицепсы, чтобы сломить их сопротивление. Правда, недавно я прочла в газете, будто большинство жителей Нью-Йорка считают, что они зашли слишком далеко. Я еще не окончательно сформировала свое мнение по поводу их лидерства, но одно было ясно: Стэнли Призбеки был мне несимпатичен.

— Гарри, разве Стэн не женат? — уточнила Би.

— Как же! И у него четверо маленьких детей.

Ну, это уже ближе к теме! Вот мы и снова на своем поле. И Вивиан в качестве коварной соблазнительницы, разрушающей домашние очаги… Теперь все встало на свои места… а то — «мягкая и пушистая».

— Ненавижу подобных мужчин… скорее всего, жена активно помогала вице-мэру на выборах, и вот как он ее за все отблагодарил, — закипела Би. — И каково его бедным детям!

Я заметила, как Рэндалл нервно напрягся. Тьфу, и зачем только Би понесло в эту сторону? Десятилетия назад Рэндалл тоже был одним из таких бедных детей, ведь он даже наткнулся на Вивиан в коридоре, когда та выскользнула из спальни его отца. С каким мерзким самодовольством она смаковала это воспоминание! Меня передернуло. Еще одна причина для презрения.

— Гм-м, Би, не могу ли я помочь тебе с ужином? — спросила я, отчаянно пытаясь уйти от темы любовных приключений Вивиан. — У меня слюнки текут от запахов с кухни!

— На самом деле сегодня вечером у нас повар Гарри. Его оссо буко…

— Оссо буко, — повторил Рэндалл. — Ты прямо человек эпохи Ренессанса, Гарри! Пахнет просто фантастически.

— В самом деле, наверное, все уже готово. Почему бы нам не перебраться в столовую? — предложил Гарри, возглавив нашу процессию.

* * *

— Как здорово мы провели время! — заметил Рэндалл, когда мы ехали обратно. — Би с Гарри замечательные, Клэр.

Перейти на страницу:

Похожие книги