Подъезжая к дому, Шарлотта обнаружила, что «форда» Луи нет на месте. Но, поднявшись на крыльцо, она заметила движение в окне на его половине дома. Видимо, там была Джойс.
Едва Шарлотта вставила ключ в замочную скважину, как дверь Луи открылась, и на крыльцо вышла Джойс.
Яркий образ Джойс, возникший накануне, померк, когда Шарлотта увидела эту худую женщину. Это был будто бы совсем другой и очень больной человек.
В глаза бросился предательский желтоватый оттенок кожи и белков глаз. Джойс надела ту же майку, но сменила джинсы на шорты, так что была видна синяя паутина вен на ногах.
— Вы, наверное, Шарлотта, — Джойс нервно улыбнулась.
Шарлотта кивнула и улыбнулась в ответ.
— А вы, наверное, Джойс. Зайдете?
Джойс покачала головой:
— Нет-нет. Но спасибо за приглашение. Я ждала вас, чтобы поговорить, пока Луи нет дома. — Джойс на минуту замолчала, будто смутившись. — Вдруг он рассердится, если узнает, что я общалась с вами, поэтому, пожалуйста, ничего ему не говорите.
Шарлотта нахмурилась:
— А почему Луи может рассердиться? Джойс пожала плечами:
— Не знаю. Мне так показалось, а я не хочу делать ничего такого, что может его рассердить. Вы ведь ему не скажете, правда?
— Конечно, не скажу.
— Хорошо. Я хотела сказать вам спасибо. Луи рассказал, как вы его убеждали помириться со Стивеном, — объяснила Джойс, — и как благодаря вам они теперь в хороших отношениях после стольких лет отчужденности.
Меньше всего на свете Шарлотта ожидала услышать от Джойс слова благодарности.
— Вы наверняка знаете, я не очень хорошая мать и жена, но я всегда любила сына и желала ему только добра. И Луи тоже. Когда я ушла от них, поверьте, так было лучше для них обоих. А теперь благодаря вам Стивен и Луи снова стали семьей. — Джойс снова замолчала. Потом, будто набравшись смелости, продолжила: — Я не причиню вам неприятностей. Луи часто уезжает, он сказал, что вы не против, если я какое-то время поживу здесь.
— Конечно, я не против, — заверила ее Шарлотта. — И, по правде говоря, это не мое дело.
— Еще раз спасибо. — Джойс развернулась и вошла в дом.
Несколько минут Шарлотта стояла на крыльце, уставившись на закрытую дверь Луи.
— Я скучал, я скучал, — зачирикал Милашка при виде хозяйки. Затем попугайчик принялся вопить и прыгать по жердочке, стараясь привлечь внимание Шарлотты.
— Привет, Милашка, — ответила она, — я тоже по тебе скучала. Подожди минутку, сейчас я тебя выпущу полетать.
Шарлотта переобулась в мокасины. В голове у нее вертелся разговор с Джойс, одна фраза из которого не давала ей покоя.
— Не очень-то хорошая жена, — пробормотала Шарлотта, размышляя над этими словами и пытаясь понять, что ее беспокоит. А потом вдруг поняла. То, как Джойс произнесла это, подразумевало, что она все еще замужем за Луи, все еще его жена.
Шарлотта прошла на кухню. В душе у нее все переворачивалось. Говорил ли Луи, что разведен?
Шарлотта смотрела на кофеварку и пыталась вспомнить, что именно Луи рассказывал о Джойс. Если Шарлотта не ошибалась, он упоминал, что жена бросила их со Стивеном, когда сыну было около двенадцати. Что она просто собрала чемодан и ушла.
Шарлотта вспомнила эти слова Луи, а также то, что он сказал вчера: «Это моя бывшая жена».
Шарлотта почувствовала облегчение, которое быстро сменилось сомнениями и смятением. То, что он заполнял бумаги на развод, еще не означает, что Луи подписал их и что они с Джойс довели бракоразводный процесс до конца. И фраза «бывшая жена» не значит, что это на самом деле так.
Все еще взволнованная, Шарлотта посмотрела на кофеварку и увидела, что кофе готов. Она только наполнила чашку, как зазвонил телефон.
Вздохнув, Шарлотта побежала в гостиную и схватила трубку.
— «Домовой напрокат», Шарлотта слушает.
— Шарлотта, ты ничего не узнала?
При звуке голоса Битси Шарлотте захотелось громко застонать. Она сделала глубокий вдох и помолилась о терпении.
— Нет, Битси, — твердо ответила она, — пока ничего.
— Ты ведь обязательно сообщишь мне, как только что-нибудь узнаешь, правда, Шарлотта?
Шарлотте не хотелось откровенно врать старушке, сегодня и так вранья было предостаточно, поэтому попыталась сменить тему:
— Как у вас дела с Брэдли? Вам удалось понять друг друга?
— Мой сын еще упрямее, чем его отец. Представляешь, ему не понравилась моя идея перестройки кухни, совсем не понравилась. Он сказал — это пустая трата денег, — Битси захихикала. — Но я еще не передумала.
Как всегда, у Битси в голове была куча мыслей, и она совершенно не поняла вопрос Шарлотты.
— Может, стоит еще раз все обдумать, — заметила Шарлотта. — Вы же понимаете, посторонние в доме, грохот и грязь… Все это очень действует на нервы.
— Да… Возможно, ты права.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГ