Читаем Стервятники звездных дорог полностью

Луч прожектора метался по темному колодцу аварийного трапа, выхватывая из темноты то дырчатые ступени, то узкие трубки поручней. Энергия отключилась во всем отсеке, и Алекс знал, что еще несколько палуб ему придется брести сквозь темноту. Это раздражало его больше всего – ему никак не удавалось сосредоточиться и отрешиться от ледяного комка страха, поселившегося в желудке. Поднимаясь на очередную ступеньку, он вздрагивал, с ужасом ожидая, что из темноты на него обрушится внезапный удар. Фонарь не помогал – он был жестко закреплен на плече и дергался в такт шагам, отчего пятно света плясало по всему трапу сумасшедшим солнечным зайчиком. Иногда пилоту казалось, что лучше бы отключилась гравитация – тогда бы он легко поднялся на несколько пролетов вверх, к командной палубе. Но гравитационные системы корабля подключены к центральным генераторам, и даже отключение питания в нескольких отсеках не могло повлиять на их работу. А вот свет...

Прожектор выхватил из темноты распахнутый настежь люк палубы, и Алекс снова вздрогнул – ему показалось, что в темноте мелькнул зыбкий силуэт. Пилот замер и повел плечами, освещая площадку перед выходом. Его руки сжимали ремонтный комплект – единственное оружие, доступное вахтенному. Слабое и бесполезное в настоящей схватке, но все же – оружие. Долгую минуту, показавшуюся ему целым веком, он стоял у стены, не решаясь сделать новый шаг. В ушах хрипел приемник, настроенный на общую волну связи. Ему так и не удалось вновь поймать сигнал и связаться с остальными. Алекс не знал, что ждет его в рубке корабля – отряд выживших, мертвые тела или...

От страха подгибались ноги, но пилот заставил себя отлепиться от стены и подняться на одну ступеньку. А потом на следующую. Он должен был добраться до рубки, потому что ему некуда больше идти. Только вперед и вверх. Осталось немного – всего два пролета, и он выйдет на командную палубу.

Затаив дыхание, Алекс сделал несколько шагов и повернулся спиной к темному проему. Замер, чувствуя, как волосы на затылке становятся дыбом, а потом решительно зашагал вверх, борясь с искушением перепрыгнуть через пару ступенек. Он тяжело дышал, хотя и не устал. Искусственные мышцы скафандра работали отлично и принимали на себя вес тяжелой конструкции. Но сердце колотилось так, словно он тащил на себе весь «Эдем», превратившийся в склеп. И этот груз был не по силам даже самым мощным механизмам.

Светлое пятно прожектора выхватило из темноты кусок стены с аккуратно выписанной десяткой. Командная палуба. Он все-таки сделал это.

На негнущихся ногах Алекс подошел к двери, ведущей в коридор, и взялся за рукоятки аварийного замка. Отключившаяся автоматика заблокировала дверь, но ее можно открыть вручную – как и любую дверь, ведущую к аварийному трапу. Для этого и предназначались тяжелые механические замки, независимые от питания корабля.

Несколько оборотов рукояти открыли дверь, и пилот с облегчением сдвинул ее в сторону, утопив в стене. Он ждал, что в лицо ударит свет, но просчитался – командная палуба была погружена во тьму. Невольно вздрогнув, Алекс сделал шаг вперед, и луч прожектора запрыгал по пласталевым стенам.

Первый шаг дался тяжело, словно аккумуляторы скафандра сели. Пилоту даже почудился скрип искусственных суставов. Но потом дело пошло легче – он просто переставлял ноги и двигался вперед, жадно хватая спертый воздух скафандра.

Вскоре дверь, ведущая к трапу, осталась за спиной. Фонарь выхватил из темноты очертания поворота к лифтам, и Алекс перевел дух. Знакомые места придали ему новых сил, и он решительно зашагал по пустому коридору, грохоча ботинками по железному полу, словно боевая самоходная установка. Он шел все быстрее, жалея, что слишком устал, чтобы бежать.

Когда впереди показались огоньки лифтов и знакомый силуэт дверей, ведущих в рубку, силы окончательно покинули Алекса. Он остановился и оперся рукой о стену, жадно глотая воздух, словно запас кислорода подходил к концу. И только тогда заметил, что свет прожектора потускнел. Ослепительное пятно превратилось в желтый комок, бессильно скользивший по темным углам, но не освещавший их.

К горлу подступил ледяной комок. Алекс бросил взгляд на показания датчиков, и сердце выдало барабанную дробь. Все показатели – и энергии, и рабочих газов – скатывались к нулю, словно скафандр получил пробоину. Ему на самом деле не хватало кислорода, а аккумуляторы действительно сели. Энергия покидала ремонтный скафандр так быстро, словно ее откачивали невидимым насосом...

Александр медленно обернулся. Угасающий луч прожектора мазнул по стенам, уходящим вдаль, и погас, лишившись последних сил. И все же, перед тем как на пилота обрушилась тьма, он успел увидеть зыбкий силуэт, метнувшийся к нему из темноты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези