Читаем Стервятники звездных дорог полностью

Перед капитаном снова вспыхнул мерцающий экран. На этот раз на нем появились не графики, а длинный список характеристик корабля. Старпом прищурился, пытаясь понять, что так сильно заинтересовало Розу. Он сразу догадался, что это очередной объект и что им предстоит еще один рейс в никуда. Еще одна погоня за летающим гробом. Он искал курс корабля, вектор его движения, пытаясь оценить расстояние, на которое им придется прыгнуть. И пропустил самое главное, то, что заставило техника восторженно взвыть:

– Боже, вы только посмотрите на тоннаж! Глазам не верю... Это то, что я думаю?

Артур перевел взгляд на верхние строчки и шумно сглотнул. На этот раз восторг Дэниэла был вполне уместен.

– Да, – тихо ответила Роза. – Это колонизационный корабль. Один из галактических лайнеров, что использовались тысячу лет назад перед эпохой упадка. Такие корабли отправляли на пустые планеты, чтобы основать новое поселение. Это целый мегаполис, зародыш колонии. В нем есть все необходимое, чтобы начать с нуля.

– Трюмы, – потрясенно шептал Дэниэл. – Боже мой, вы представляете, что там у него в трюмах? Это настоящая сокровищница!

– Откуда он взялся? – спросил Роб. – Я думал, их все давно пустили на переплавку. Это настоящий колонизатор?

– Самый настоящий, – заверила его капитан. – И он полностью функционален. Сейчас он в пути.

На этот раз заговорили одновременно Роб, Дэн, Инга... В кают-компании стало шумно, и Арт нахмурился. Приложив руку к гудящему затылку, он шумно вздохнул и гаркнул изо всех сил:

– Отставить! Всем заткнуться!

– Спасибо, старпом, – поблагодарила Роза, когда наступила тишина.

– Роззи, – позвал Арт, пытаясь не обращать внимания на боль в затылке. – Пожалуйста, расскажи все, что нам нужно знать. И кратко.

Мерцающий экран, висевший перед капитаном, пропал. Роза нахмурилась, словно припоминая, что она хотела сказать, – человеческий жест, скопированный машиной.

– Корабль класса колонизатор, – сказала она после долгой паузы. – Бортовое имя – «Эдем». Приписан к порту колонии Новая Надежда. Он вышел в путь около пятисот лет назад и еще не достиг пункта назначения. Предположительно корабль полностью функционален. Арти?

– Что за колония? – спросил старпом. – Не помню такой.

– О ней мало что известно. Это весьма скромный мир на окраине Дикой Зоны. Вернее, тогда этой зоны еще не было. Новая Надежда располагалась слишком далеко от обжитых систем и вела самостоятельную разработку планеты. Предположительно колонисты отделились от человеческих систем, на месте которых потом возник Свободный Сектор. В период изоляции, после того как нарушилась связь с другими человеческими поселениями, Свободный Сектор развивался самостоятельно и в итоге, как мы знаем, превратился в помойку человеческой зоны. А о Новой Надежде все забыли – она просуществовала недолго.

– Что с ней случилось? – спросил Арт.

– Сведения об этой системе очень скудны, – ответила Роза. – Мне удалось найти только слухи. Примерно около пятисот лет назад колония Новая Надежда была уничтожена в результате техногенной катастрофы. Планета получила значительные повреждения и лишилась атмосферы. Уцелевшие остатки орбитальной техники растащены пиратами во время формирования Свободного Сектора. Сейчас Новая Надежда – это мертвый шар на окраинах вольных поселений, никому и даром не нужный.

– Катастрофа? – удивленно переспросил Роб, не обращая внимания на тяжелый взгляд старпома.

– Похоже на одновременный взрыв всех силовых генераторов планеты, что вели терраформацию, – отозвалась Роза. – Скорее всего просчет в системе управления вызвал цепную реакцию. Или в колонии разразилась война, и они использовали оружие массового поражения. В тех отчетах, что я нашла, об этом говорится очень мало. Фактически это не отчеты, а заметки тех самых пиратов, что собирали осколки колонии.

– Но колонизационный корабль ушел с орбиты, – уточнил Арт. – А это значит, он несет в себе остатки колонии Новой Надежды. Людей и технику – все, что удалось спасти.

– Осколок мертвого мира, – прошептала Инга, и ее ледяной взгляд на мгновение смягчился. – Новая колония. Потерянная культура и технологии...

– Ты думаешь, корабль цел? – буркнул Арт.

– Да, – отозвалась Роза. – Точных данных нет, но думаю, он в полном порядке.

– Люди, – потрясенно прошептала Магда. – Господи, да там же, наверно, целый город!

– Может быть, – отозвалась Роза. – Судя по технической документации, криосистемы корабля могут обслужить около полумиллиона колонистов. Естественно, если они будут находиться в заморозке, иначе даже ресурсов колонизатора не хватит, чтобы прокормить такое количество пассажиров.

– Это не рейс, – сердито бросил Арт. – Ты предлагаешь нам спасательную операцию!

– Можно сказать и так, – уклончиво отозвалась Роза.

– А куда они направляются? – жадно спросил Дэниэл. – Мы вообще сможем их перехватить?

– Это проблема номер один, – ответила Роза. – Файл поврежден, и я не знаю, куда летит «Эдем». Но хочу обратить ваше внимание, что корабль предназначен для колонизации планет земного типа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези