Читаем Стервятники звездных дорог полностью

Он сел напротив детектива, спиной к окну, и заслонил Грегору вид на величественное здание биржи, словно намекая – хватит любоваться городскими пейзажами, пора заняться делом: заместитель начальника Транспортного Управления полиции Виктории, инспектор Эрих Дейнц – человек очень занятой. У него мало времени. И он встретился с мальчиком на побегушках только по просьбе старого друга – Ника Борисова, с которым учился в Академии.

– Кофе? – спросил Грегор.

– Не надо, – отмахнулся инспектор. – Давайте сразу к делу. Времени у меня действительно мало, говорю это без всякого кокетства. Что вам нужно?

– Мне нужна информация о флаере, – напрямую сказал Грег. – Черном флаере модели «Сигма», у которого отсутствует стандартный маячок.

– Вот как? – нахмурился Эрик. – Какая именно информация вам нужна?

– Я хочу его найти. Выяснить, кому принадлежит и почему вчера вечером его видели недалеко от места двойного убийства.

– Двойное убийство? – переспросил Эрих и нахмурил седые брови. – Николай не говорил мне про убийство. Почему вы не обратились в Инспекцию официально?

– Мы обращались, – отозвался Грег. – Но, поскольку у флаера нет маячка, нам ничем не смогли помочь. Сбросили стандартную отписку, что ни один флаер не посещал квартал Технарей в указанное время.

– Да, конечно, – пробормотал инспектор. – Без маячка они не могли отследить вылет. Ничего другого они вам и не могли сказать. А флаер точно был?

– Ваш терминал принимает прямую передачу? – осведомился Грег.

– Да.

– Сейчас я сброшу вам фрагмент из записи камер наблюдения одного из магазинов из квартала Технарей.

Инспектор надел очки, и детектив переслал на них короткое сообщение. Эрих коснулся наручного браслета, пытаясь увеличить четкость изображения.

– Интересно, – буркнул он. – Действительно, обыкновенная гражданская «Сигма».

Нейман собрался убрать свой комм в карман, но заметил огонек вызова. Он быстро коснулся плоской коробочки комма и вывел на экран сообщение. Это оказалось письмо от Ричарда – эксперта по электронным системам, работающего в «Ветеране». Он наконец составил долгожданный отчет о звонках Зуба, которые тот успел совершить перед смертью. Ричард сообщал, что скинул только предварительную информацию, а подробный отчет дожидается Грегора в офисе. Это означало, что эксперту удалось найти что-то интересное – самые серьезные данные он предпочитал отдавать в распечатанном виде, потому что хронически не доверял любым средствам связи. Профессиональная паранойя – так это называл шеф.

– Очень интересно, – буркнул Эрих, и детектив спрятал коммуникатор в карман – отчет подождет.

– Так что там? – спросил он у инспектора.

– Это модифицированный флаер, – отозвался Эрих. – У него усилены двигатели, чтобы выдержать вес легкой брони. Предположительно у него есть даже силовое поле малого класса. Ноль пять или единица.

– В самом деле? – удивился Нейман. – А на первый взгляд ничем не отличается от обычной модели.

– Зависит от того, чей это взгляд, – отозвался инспектор.

– Говорите, обыкновенная «Сигма»? – не удержался Грегор.

Эрих снял очки и одарил детектива тяжелым взглядом.

– Нет, – коротко сказал он и поджал губы.

– Итак, – невозмутимо произнес Нейман, – подведем итог. Черный флаер без опознавательных знаков, бронированный, с усиленным двигателем, защитным полем и предположительно с вооружением. Что бы это могло быть?

– Это не полицейская машина, – сухо отозвался инспектор. – В моем ведомстве таких нет.

– А где есть?

Инспектор положил очки-терминал на стол и оперся локтями на столешницу. Наклонившись вперед, он пронзил собеседника злым взглядом и прошипел:

– Не стройте из себя болвана, Нейман, вам это не идет. Вы прекрасно знаете, чей это флаер.

– Скажите это вслух, инспектор, – попросил детектив. – Чтобы я озвучил Николаю ваши слова, а не собственные догадки.

При упоминании имени старого друга Эрих нахмурился и помрачнел. Набрякшие веки опустились, скрывая усталые глаза.

– Ладно, – бросил он после минутного молчания. – Это флаер одной из правительственных служб.

– Какой именно? – настаивал Грег.

– Черт возьми! – прорычал Эрих. – Понятия не имею. Обращайтесь в федеральную прокуратуру, Нейман, и перестаньте пудрить мне мозги. Вы, наверно, лучше меня разбираетесь в этих бронированных монстрах.

– Это не военная модель, – отозвался Грегор. – У нас таких не было.

– О да, – усмехнулся инспектор. – Ваши агрегаты легко узнать с первого взгляда – по торчащим оружейным стволам, гусеницам и зеленой гадости, которую вы почему-то называете краской.

– Эрих, пожалуйста, – попросил Грегор, – скажите, какой службе может принадлежать этот флаер? Это все, что мне нужно, просто точка отсчета. Дальше я буду искать сам.

– Я не знаю, – признался инспектор, откидываясь на спинку стула и тяжело отдуваясь. – Их столько в последнее время развелось. Одни командиры наверху, и каждому обеспечь свободный коридор пролета через город. А у меня только гражданских флаеров больше миллиона!

– Может быть, это знают ваши ремонтники из службы технической поддержки, – подсказал Грегор. – Они в курсе всех последних новинок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези