Читаем Стихи полностью

Вот падучая звездаПокатилась, но куда?И зачем её паденье,И какое назначеньеЕй от промысла дано?Может быть, ей суждено,Как глагол с другого света,Душу посетить поэта,И хотя на время в нейРазогнать туман страстей,Небо указать святое,И всё тленное, земноеОсвятить, очаровать.Иль, быть может, благодать,Утешенье, упованьеВ ней нисходит на страданье,Как роса на цвет полейПосле зноя летних дней,Жизнь и радость возвращая.Может быть, любовь святаяВ сердце юное летитИ впервые озаритВсё заветное, родное,И блаженство неземноеВ это сердце принесет.Может быть, она ответНа молитву и на слезы,И несет былого грезыВ дар тому, кто и любил,И страдал, и пережилВсё, чем жизнь его пленяла,А теперь тоска застлалаЭтот светлый небосклон.Может быть, она поклонДруга, взятого могилой,И привет его унылыйТем, кого он здесь любил,О которых сохранилПамять в жизни бесконечной,Как залог союза вечныйНеба с грустию земной.Может быть, она с слезойАнгела несет прощенье,Омывает прегрешеньяИ спокойствие дарит.Может быть, она летитС новой, детскою душою,И обрадует собоюВ свете молодую мать.Может быть, но как узнать?Как постичь определеньяИх небесного паденья?Не без цели их полет:Человека бережетБеспрестанно провиденье,И есть тайное значеньеВ упадающих звездах —Но нам только в небесахЭта тайна объяснится.А теперь, когда катится,Когда падает звезда,Мы задумаем всегдаТри желанья, три моленья,Ожидаем исполненья,И ему не миновать,Если только досказатьВсё, покуда не умчится,Не погаснет, не затмится,Не исчезнет навсегдаТа падучая звезда,По которой загадали,Помолились, пожелали.<1842>

Приди, приди

Весенняя песнь соловья

«Приди, приди!» — Куда зовешьТы, соловей, меня с собою?О чём неведомом поешь,О чём беседуешь с душою?«Приди, приди!» — Ужели тыВ краю, куда мои просилисьВсегда заветные мечтыИ все желания стремились?«Приди, приди!» — Но досказатьНе можешь ты всего, что знаешь,Велишь ты сердцу уповать,Зовешь с собой и умоляешь.«Приди, приди!» — Но я без крыл,Не улететь мне за тобою;Тоску ты только заронилМне в сердце песней неземною.<1842>

Скучно

Дума

Перейти на страницу:

Похожие книги

Песнь о Гайавате
Песнь о Гайавате

«Песнь о Гайавате» – эпическая поэма талантливого американского поэта Генри Уодсуорта Лонгфелло (англ. Henry Wadsworth Longfellow, 1807 – 1882).*** «Песнь о Гайавате» – подлинный памятник американской литературы, сюжет которого основан на индейских легендах. Особенностью поэмы стало то, что ее стихотворный размер позаимствован из «Калевалы». В книгу входят восемь произведений, в которых автор описывает тяжелую жизнь темнокожих рабов. Это вклад поэта в американское движение за отмену рабства. Уже при жизни Генри Лонгфелло пользовался большой популярностью среди читателей. Он известен не только как поэт, но и как переводчик, особенно удачным является его перевод «Божественной комедии» Данте.

Генри Лонгфелло , Генри Уодсуорт Лонгфелло , Константин Дубровский

Юмористические стихи, басни / Проза / Юмор / Проза прочее / Юмористические стихи / Классическая зарубежная поэзия
Избранные произведения в одном томе
Избранные произведения в одном томе

Теодор Старджон (1918–1985) — замечательный американский писатель, чьим мастерством восторгались такие фантасты, как Брэдбери и Воннегут, Блиш и Дилэни. Блестящий прозаик, прекрасный стилист, один из ведущих авторов плеяды «Золотого века» англоязычной НФ.В 1985 году на Международном конвенте фэнтези писателя наградили одной из высочайших литературных премий — «За достижения всей жизни», но получить награду он не успел… В 2000 году Теодор Старджон был официально внесен в списки Зала Славы Научной Фантастики и Фэнтези.Содержание:РОМАНЫСинтетический человекБольше чем людиВенера плюс иксРАССКАЗЫБарьер ЛуаныБизнес на страхеБлагая потеряБог микрокосмосаБорговля ТутылкамиБыстрый, как молния, гладкий, как шелкВремя — назад!ГибельдозерГромы и розыДело ВеритиДитя эфираДом с привидениямиДругая СелияЖивая скульптураЗолотое яйцоИскусники планеты КсанадуКак пришить тетушкуКейз и мечтательКлючи от небаКогда любишь…Когда ты улыбаешься…Крошка и чудовищеЛетающая тарелка одиночестваЛезвие ОккамаЛюбимый медвежонок профессораМедленная скульптураМистер Костелло, геройМне отмщение…МузыкаНастоящее НичтоНерасторжимая связьНочные гостиОбраз мышленияОкажись все мужчины братьями, ты бы выдал сестру за одного из них?Особая способностьПушокРакета МяусаРуки БьянкиРуки твоей прикосновениеСверхоружиеСокамерникТайна планеты АртнаТаксидермистТрио на фоне буриУмри, маэстро!ШрамыЧеловек, который научился любитьЭто был не сизигий

Редьярд Джозеф Киплинг , Север Феликсович Гансовский , Сидни Шелдон , Уильям Форд Гибсон , Эрих Ремарк

Фантастика / Приключения / Детективы / Юмористические стихи, басни / Природа и животные
Стихи. Басни
Стихи. Басни

Драматург Николай Робертович Эрдман известен как автор двух пьес: «Мандат» и «Самоубийца». Первая — принесла начинающему автору сенсационный успех и оглушительную популярность, вторая — запрещена советской цензурой. Только в 1990 году Ю.Любимов поставил «Самоубийцу» в Театре на Таганке. Острая сатира и драматический пафос произведений Н.Р.Эрдмана произвели настоящую революцию в российской драматургии 20-30-х гг. прошлого века, но не спасли автора от сталинских репрессий. Абсурд советской действительности, бюрократическая глупость, убогость мещанского быта и полное пренебрежение к человеческой личности — темы сатирических комедий Н.Эрдмана вполне актуальны и для современной России.Помимо пьес, в сборник вошли стихотворения Эрдмана-имажиниста, его басни, интермедии, а также искренняя и трогательная переписка с известной русской актрисой А.Степановой.

Владимир Захарович Масс , Николай Робертович Эрдман

Юмор / Юмористические стихи / Стихи и поэзия / Поэзия / Юмористические стихи, басни