Читаем Стихи полностью

"О мать! - сказал Сухраб. - Развеселись! Во всем теперь на сына положись! Крыло орла окрепло для полета, Хочу в Иран я распахнуть ворота. Теперь мне нужен богатырский конь, Стальнокопытный, ярый, как огонь. Чтобы за ним и сокол не угнался, Чтоб силой он своей слону равнялся, Чтобы легко он мог носить в бою Мой стан и шею мощную мою. В Иране я врагов надменных встречу, Мне не к лицу пешком идти на сечу". Обрадовали мать его слова, Высоко поднялась ее глава. Велела пастухам, чтобы скакали И табуны с далеких пастбищ гнали, Чтоб сын избрал достойного коня, Могучего и стройного коня. И сколько ни было коней отборных В долинах и на пастбищах нагорных Bсеx пастухи согнали на майдан. Сухраб, войдя в табун, бросал аркан, И самых сильных с виду - крутошеих Ловил он и притягивал к себе их, Клал руку на хребет и нажимал, И каждый конь на брюхо припадал. Коней могучих много испытал он, И многим в этот день хребты сломал он, Был конь любой для исполина слаб. И впал в печаль душою лев-Сухраб. Тут из толпы какой-то муж почтенный Сказал Сухрабу: "Слушай, цвет вселенной! Есть у меня в отгоне чудо-конь, Потомок Рахша, быстрый, как огонь. Летает он, как вихрь в степи стремимый, Не знающий преград, неутомимый. И под ударами его копыт Трепещет сам несущий землю кит. Хоть может телом он с горой сравниться, Он - молния в прыжке, в полете - птица. Как черный ворон, он летит в горах, Как рыба - плавает в морских волнах. И как ни быстроноги вражьи копи, Но не уйти им от его погони". И просиял Сухраб, как утро дня, Услышав весть про дивного коня. И засмеялся он, как полдень ясный. Тут приведен к нему был конь прекрасный. Сухраб его всей силой испытал, И конь пред ним могучий устоял. И потрепал коня, и оседлал он, И сел, и по майдану проскакал он. Он был в седле, как Бисутун-гора, Копье в его руке - как столб шатра. Сказал Сухраб: "Вот я конем владею, Теперь я медлить права не имею! Пора пойти, как грозовая тень, И омрачить Кавусу божий день". Сухраб немедля, воротясь с майдана, Готовить стал поход против Ирана. И лучшие воители земли Богатыри - на зов его пришли. А деда - шаха - в трудном деле этом Просил Сухраб помочь ему советом. Шах перед ним хранилища открыл, Всем снаряженьем бранным снарядил, И золотой казною и жемчужной, Верблюдов и коней дал, сколько нужно, Для войск несметных - боевой доспех, Чтоб всадникам сопутствовал успех. Он расточил для внука складов недра. Любимца одарил по-царски щедро.

АФРАСЬЯБ ПОСЫЛАЕТ БАРМAHA

И ХУМАНА К СУХРАБУ

Услышал Афрасьяб, что - полный сил Сухраб корабль свой на воду спустил. Хоть молоко обсохнуть не успело На подбородке, - в бой он рвется смело. Что меч его грозящий обнажен, Что с Кей-Кавусом битвы ищет он. Что войско он большое собирает, Что старших над собою он не знает. И больше: встала доблести звезда, Не виданная в прежние года. И, наконец, - везде толкуют прямо, Что это сын великого Рустама. Шах Афрасьяб известьям этим внял И смехом и весельем засиял. Он из своих старейших приближенных Двух выбрал, в ратном деле умудренных, Бармаиа и Хумана - двух гонцов; Три сотни тысяч дал он им бойцов И наказал, к Сухрабу посылая: "Пусть будет скрытой тайна роковая!.. Когда они сойдутся наконец Нельзя, чтоб сына вдруг узнал отец, Чтоб даже чувства им не подсказали, Чтоб по приметам правды не узнали... Быть может, престарелый лев-Рустам Убит рукой Сухраба будет там. И мы тогда Иран возьмем без страха, И тесен будет мир для Кавус-шаха. Ну, а тогда уж средство мы найдем, Как усыпить Сухраба вечным сном. А если старый сына в ратном споре Убьет - его душа сгорит от горя". И подняли послы свой шумный стаи, И бодрые покинули Туран. Вели они к Сухрабу в Саманган С богатыми дарами караван. Трон бирюзовый с золотой короной И драгоценное подножье трона Могучие верблюды понесли. Гонцы посланье шахское везли: "О лев! Бери Иран - источник споров! Мир защити от смут и от раздоров! Ведь Саманган, Иран, Туран давно Должны бы слиться в целое одно. Я дам войска - веди, распоряжайся, Сядь на престол, короною венчайся! Таких же, как Хуман и мой Барман, Воинственных вождей не знал Туран. И вот я шлю тебе их под начало. Пусть погостят у вас они сначала. А хочешь воевать - на бой пойдут, Врагам твоим покоя не дадут!" И в путь поднялся караван богатый, Повез письмо, венец, и трон, и злато. Когда Сухраб узнал о том, он сам Навстречу славным поднялся послам. Встречать Хумана в поле с дедом выйдя, Возликовал он, море войск увидя. Когда ж Сухраба увидал Хуман Плеча, и шею, и могучий стан, Он им залюбовался, пораженный, И с головой почтительно склоненной, Вручил ему, молитву сотворя, Подарки и послание царя. "Прочти, о лев, - сказал он, - строки эти И не спеша подумай об ответе". Прочел Сухраб. Он медлить не хотел, В поход войска готовить он велел. И войск вожди, что жаждой битв горели, На легких, словно ветер, коней сели, Тимпаны и литавры загремели, Пошли войска, как волны зашумели. И не сдержали б их ни исполин, Ни львы пустынь, ни кит морских пучин. Вошел в Иран Сухраб, все сокрушая, Дотла сжигая и опустошая.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия