Читаем Стихи полностью

Шелестел над речкойОсенью тростник.Говорил товарищамПарень-отпускник:— Службу отслужил я,И домой пора.Получил от милойЯ письмо вчера.Пишет, что в деревнеКрепок урожай.«Новые лепешкиКушать приезжай».Будто бы родилосьКрупное зерно.Пишет, что заждалась,Глядючи в окно…Ей письмо последнееОтослал свое,Что на той неделеБуду у нее.Что с тех пор как с призывомВ город уезжал,Многим изменился я,Многое узнал.«Будешь мне женою,Но не забывай,Что в селе работыНепочатый край.И, когда вернусяЯ к тебе домой,Верю, что в работеБудешь ты со мной».

1927 г.

<p>Наблюдатель</p>— Товарищ Сергеев, — сказал комбат,Снарядов полет не виден,Попробуй взберися на этот дуб,Быть может, и что-нибудь выйдет.И вот к верхушке в густую листвуПолзет наблюдатель скорее…— Готово… вижу. — А в ответ емуКоманда:— Огонь… бат-тар-рея! —Рвануло… Завыла железная смерть,А по дубу в ответ пулемет…И крикнул Сергеев, наморщив лоб:— Двести шагов недолет!Опять внизу рванулась сталь,А пуля за пулей у виска поет.— Слезай! — наблюдателю снизу кричат.А он:— Сто шагов перелет!Пуля железной пчелой ужалила,Когда рявкнул третий залп.Судорожно вздрогнул наблюдатель, падая,Крепко навек закрывая глаза.Но, прежде чем упасть к земле,Крикнул он, торжествуя, четко:— Батарея кроет прямо в цель,Давай по белым без счета!

1927 г.

<p>Наш отряд</p>Наша деревенькаВ поле затерялась,В нашей деревенькеТолько три двора.Как-то ранним утромКучкою собралась,Игры затевая,Наша детвора.Мой братишка Миша,Лет шести от роду,Выстроил девчонок,Выстроил ребят.Говорил мальчишкам:— Будете вы взводом.— А девчатам:— «Первой помощи» отряд. —В барабан не били,В трубы не гудели,Вместо музыкантовВаська дул в дуду.Из окошек дедыСтарые глядели,Как по деревеньке«Красные» идут.Ой ты, поле, поле,Сиро и убого,Слева косогоры,Справа камыши.Только было солнцеДа задору много,Как маршировалиВ поле малыши.Парень перед кучкойО походах смелыхГоворил ребятам,Как он воевал.Как Буденный красныйБил нещадно белыхИ как Врангель черныйПерекоп сдавал.Огоньками жаркоВзгляды загорались,Лучше всякой сказкиПовесть о былом.В сказке все нарочно,В сказке всё наврали —Здесь же только правда,Только, что прошло.Наша деревенькаВ поле затерялась,В нашей деревенькеТолько три двора,И, как колос солнцемСпеет наливаясь,В ней растет и крепнетМаленький отряд.

1927 г.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стихи

Бремя белого человека (оригинал и разные переводы)
Бремя белого человека (оригинал и разные переводы)

«Бремя белых (людей)» (также «Бремя белого человека»; англ. The White Man's Burden) — стихотворение, впервые опубликованное в 1899 году в журнале «McClure's». Его название стало нарицательным обозначением миссии империалистов в колониальных владениях.Стихотворение, по некоторым сведениям, изначально было предназначено для публикации к «бриллиантовому юбилею» королевы Виктории. Оно было написано Киплингом под влиянием событий на Дальнем Востоке, после захвата США Филиппин, Пуэрто-Рико и других испанских колоний. При первой публикации ему был дан подзаголовок Соединённые Штаты и Филиппинские острова.В книгу включено стихотворение на английском языке и его переводы на русский язык, сделанные Михаилом Фроманом, Андреем Сергеевым, Виктором Топоровым и Вячеславом Радионовым.

Редьярд Джозеф Киплинг

Поэзия
"Казарменные баллады" и "Семь морей" (книги стихов)
"Казарменные баллады" и "Семь морей" (книги стихов)

В этом сетевом издании впервые печатается полностью книга «Казарменные баллады и другие стихи», так же как и книга «Семь морей», в которую автор включил вторую часть «Казарменных баллад», что обязывает рассматривать эти две главные поэтические книги Р. Киплинга, как единый корпус.Около половины стихотворений, входящих в эту книгу публикуются в новых переводах, а многие из стихотворений Р. Киплинга вообще представлены тут впервые, поскольку никогда ранее на русский язык не переводились.В «Дополнение» включены стихи к сказкам и рассказам о Маугли из 1-ой и 2-ой «Книг Джунглей» (кроме эпиграфов), а также некоторые из самых знаменитых киплинговских стихотворений, которые не включались автором ни в одну из его книг стихов — они рассеяны по его прозе в виде вставных стихотворений. Например, такие прославленные стихи как «Boots», известное по-русски как «Пыль», «The Press» «Пресса», «If» — «Заповедь» (или «Когда») фигурируют у автора только как вставные стихотворения внутри соответствующих новелл.В «Дополнение» также включено по нескольку (5–6) лучших стихотворений, как из первой юношеской книги поэта «Штабные песенки и другие стихотворения» (В более ранних русских изданиях она называлась «Департаментские песни»), так и из обеих его более поздних книг «Пять наций» 1903 г. и «Межвременье»1919 г…Некоторое количество переводов, входящих в эту книгу, публиковалось уже не раз, и взято как из парижской книжки 1986 г. (в переводах Г. Бена и В. Бетаки) давно ставшей библиографической редкостью, так и из нескольких сборников, вышедших в России после 90-х годов, Кое-что лучшее перепечатано и из самого первого русского издания стихов Р. Киплинга(М.1936), тоже ставшего библиографической редкостьюВ основу данного издания положено авторское издание 1909 года, выверенное по стереотипному изданию «Definitivе Edition», выпускаемому в Англии раз в 5–6 лет начиная с 1937 года.

Редьярд Джозеф Киплинг

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики