Читаем Стихи полностью

Стихи

РЎР±орник стихов Шэла Силверстайна в переводе Владимира Севриновского.Шелдон Элан «Шел» Сильверстейн (англ. Sheldon Alan 'Shel' Silverstein) (родился 25 сентября 1930 — умер 10 мая 1999) — американский РїРѕСЌС', драматург, музыкант, карикатурист, сценарист, автор песен и детских книг, читателям последних известный как Дядюшка Шелби (англ. Uncle Shelby). Некоторые СЃРІРѕРё карикатуры он подписывал инициалами: S.S. Р

Шэл Силверстейн

Поэзия18+

Приглашение

Дерзкий мечтатель, входи!Тень волшебства находящий повсюду,Лгущий, молящий и верящий в чудо,Знаю, сейчас ты услышишь меня.Маг и притворщик, садись у огня.Вихри историй нас ждут впереди.Входи!Входи! 

Дождь

Я глаза распахнулИ на дождь посмотрел снизу вверх,Он по векам скользнулИ в мой мозг перетек без помех,И отныне я слышу в кровати всю ночь напролет,Как внутри головы тихий дождь свои песни поет. Нелегка моя жизнь —Каждый шаг, каждый вздох выверяй,На руках не пройтись —Как ведро, перельюсь через край.Вы простите ту чушь, что наплел я на радость молве —Я не тот, кем я был, — тихий дождь у меня в голове. 

Забытый язык

Я когда-то владел языком цветов,И брюзжание гусениц мог до конца понять,Дирижировал хором орущих весной котовИ беседовал с мухой, влетевшей в мою кровать, Я смеялся над шуткой скворца, был рыдать готовВместе с каждой снежинкою, тающей, как мечта.Я когда-то владел языком цветов…Как же это ушло?Как же это ушло?И — куда?

В темноте

Пишу я эти строчкиИз внутренностей льва,Поэтому мой почеркПоймете вы едва. Я в клетку ради шуткиЗашел давным-давно,И вот — пишу в желудке,Здесь мокро и темно. 

Мальчишка по имени Сью

Перейти на страницу:

Похожие книги