Читаем Стихи полностью

                                       Вдруг она очнуласьИ тотчас же заметила меня.Она заметила смешной восторг мой,Мои с таким наивным изумленьемПриподнятые плечи, улыбнулась,Потупилась и, опустивши складкиСвоей вуали, легкая, как тень,Исчезла за стеной и, может быть,У паперти вошла в толпу. А я?Увы, я, как дурак, на том же местеСтоял, как вкопанный, — был, как в чадуИли в тумане. Мне хотелось плакать,И ликовать, и славить бога.Я все забыл… Когда же спохватился,Уж было поздно.…………………………………………                            Рассеянный, горячий,Весь как в огне, напрасно я искалГлазами образ, или хоть намекНа ту, которую я так безбожно,Так глупо прозевал. В коляски,В четырехместные кареты, в дрожкиСтаринные заглядывал. — Нигде!И так, порывисто дыша, я вышелНа пыльную дорогу. НесомненноСвоих знакомых я бы не узнал,Когда б их на пути случайно встретил.В моей душе все путалось, все былоВосторженно и глухо. Я не шел —Летел, как бы по воздуху, навстречуТаинственной улыбке. КрасотаВоочию явилась мне, меняЗаметила и даже улыбнулась, —Чего ж еще?                         И, знойный весь, к обедуВернулся я домой и, может быть,Впервые распахнувши душу, молвил:«Есть в мире чудо — и не даром, братцы,Я все искал его — теперь я знаю,Что это чудо — красота».                                       НиктоМеня не понял. Только старший братПробормотал: «Пожалуйста, любезный,Садись и чепухи не городи»…………………………………………………….

XVI

Перейти на страницу:

Все книги серии Поэтическая Россия

Похожие книги

Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия