Читаем Стихи полностью

Длинные твои ресницы,Глаз твоих темные воды,Дай мне нырнуть,Дай утонуть.Горняк спускается в шахту,Мигает тусклая лампаТенями на стенеУ рудных врат.Так спускаюсь и яПозабыть на лоне твоемВсе, что гудит в высях —Свет, боль, день.Посреди широкого поля,Где ветер пьянеет рожью, —Высокий больной терновникУпирается в синеву.Дай мне руку,Врастем друг в друга,Добыча одного ветра,Взлет одиноких птиц.Вслушаемся в летнийСмутный гул органной грозы,Окунемся в осеннийСвет на бреге синего дня.Или встанемНад колодезем темным —Глубже заглянуть в тишь,Нашу найти любовь.Или выйдемИз-под тени золотой рощи,И большой закатМягко ляжет тебе на лоб.Божья печаль,Молчи о вечной любви.Опрокинь бокал —Сон до дна.Чтобы встать у края земли,Где море в золотых пятнахТихо вкатываетсяВ заводи сентября.Чтобы найти покойВ обиталище иссохших цветов.Через скалы внизПоет и трепещет ветер.Только с тополя,Вскинутого в вечную синь,Уже падает порыжелый лист,Замирая у тебя на затылке.





Об авторах


Георг Гейм (Georg Heym; 1887–1912) — немецкий поэт. Его перу принадлежат сборники стихов «Вечный день» (“DerEwigeTag”, 1911), «Umbra vitae» (1912), «Трагедия небес» (“DerHimmelTrauerspiel”, 1922; посмертно). Г. Гейм писал также трагедии — «Аталанта» (“Atalanta”, 1911) и прозу — сборник новелл «Вор» (“DerDieb”, 1913).

Публикуемая подборка включает стихи из сборников «Вечный день» и «Umbra vitae».


Гаспаров Михаил Львович (род. в 1935 г.) — доктор филологических наук, переводчик. Автор нескольких книг и многих статей по античной литературе, стихосложению и поэтике. Переводил Пиндара, Овидия, Горация, Светония, басни Эзопа, поэзию вагантов и др.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия