Читаем Стихи полностью

<p>РОССИЯ</p>Не все ли равно мне, рабой ли, наемницей,  иль просто безумной тебя назовут?Ты светишь… Взгляну — и мне счастие вспомнится.  Да, эти лучи не зайдут.Ты в страсти моей и в страданьях торжественных,  и в женском медлительном взгляде была.В полях озаренных, холодных и девственных,  цветком голубым ты цвела.Ты осень водила по рощам заплаканным,  весной целовала ресницы мои.Ты в душных церквах повторяла за дьяконом  слепые слова ектеньи.Ты летом за нивой звенела зарницами;  в день зимний я в инее видел твой лик.Ты ночью склонялась со мной над страницами  властительных, песенных книг.Была ты и будешь. Таинственно создан я  из блеска и дымки твоих облаков.Когда надо мною ночь плещется звездная,  я слышу твой реющий зов.Ты — в сердце, Россия. Ты — цель и подножие,  ты — в ропоте крови, в смятенье мечты.И мне ли плутать в этот век бездорожия?  Мне светишь по-прежнему ты.Крым, 1918 г.<p>АРХАНГЕЛЫ</p>Поставь на правый путь. Сомнения развей.Ночь давит над землей, и ночь в душе моей.         Поставь на правый путь.И страшно мне уснуть, и бодрствовать невмочь.Небытия намек я чую в эту ночь.         И страшно мне уснуть.Я верю — ты придешь, наставник неземной,на миг, на краткий миг восстанешь предо мной.         Я верю, ты придешь.Ты знаешь мира ложь, бессилье, сумрак наш,невидимого мне попутчика ты дашь.         Ты знаешь мира ложь.И вот подходишь ты. Немею и дрожу,движенье верное руки твоей слежу.         И вот отходишь ты.Средь чуждой темноты я вижу путь прямой.О, дух пророческий, ты говоришь, он мой         Средь чуждой темноты…Но я боюсь идти: могу свернуть, упасть.И льстива, и страшна ночного беса власть,         О, я боюсь идти.«Не бойся: по пути ты не один пойдешь.Не будешь ты один и если соскользнешь         с высокого пути…»Крым, 1918 г.<p>ТАЙНАЯ ВЕЧЕРЯ</p>Час задумчивый строгого ужина,предсказанья измен и разлуки.Озаряет ночная жемчужина  олеандровые лепестки.Наклонился апостол к апостолу.У Христа — серебристые руки.Ясно молятся свечи, и по столу  ночные ползут мотыльки.Крым, 1918 г.<p>/Отрывок/</p>Твоих одежд воздушных я коснулся,и мелкие посыпались цветыиз облака благоуханной ткани.Стояли мы на белых ступенях,в полдневный час, у моря, — и на юге,сверкая, колебались корабли.Спросила ты:               что на земле прекраснейтемнолиловых лепестков фиалок,разбросанных по мрамору?                                 Твоиглаза, твои покорные глаза,я отвечал.             Потом мы побреливдоль берега, ладонями блуждаяпо краю бледно-каменной ограды.Синела даль. Ты слабо улыбалась,любуясь парусами кораблей,как будто вырезанными из солнца.Крым, 1918 г.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
В Датском королевстве…
В Датском королевстве…

Номер открывается фрагментами романа Кнуда Ромера «Ничего, кроме страха». В 2006 году известный телеведущий, специалист по рекламе и актер, снимавшийся в фильме Ларса фон Триера «Идиоты», опубликовал свой дебютный роман, который сразу же сделал его знаменитым. Роман Кнуда Ромера, повествующий об истории нескольких поколений одной семьи на фоне исторических событий XX века и удостоенный нескольких престижных премий, переведен на пятнадцать языков. В рубрике «Литературное наследие» представлен один из самых интересных датских писателей первой половины XIX века. Стена Стенсена Бликера принято считать отцом датской новеллы. Он создал свой собственный художественный мир и оригинальную прозу, которая не укладывается в рамки утвердившегося к двадцатым годам XIX века романтизма. В основе сюжета его произведений — часто необычная ситуация, которая вдобавок разрешается совершенно неожиданным образом. Рассказчик, alteregoaвтopa, становится случайным свидетелем драматических событий, разворачивающихся на фоне унылых ютландских пейзажей, и сопереживает героям, страдающим от несправедливости мироустройства. Классик датской литературы Клаус Рифбьерг, который за свою долгую творческую жизнь попробовал себя во всех жанрах, представлен в номере небольшой новеллой «Столовые приборы», в центре которой судьба поколения, принимавшего участие в протестных молодежных акциях 1968 года. Еще об одном классике датской литературы — Карен Бликсен — в рубрике «Портрет в зеркалах» рассказывают такие признанные мастера, как Марио Варгас Льоса, Джон Апдайк и Трумен Капоте.

авторов Коллектив , Анастасия Строкина , Анатолий Николаевич Чеканский , Елена Александровна Суриц , Олег Владимирович Рождественский

Публицистика / Драматургия / Поэзия / Классическая проза / Современная проза