Читаем Стихи и эссе полностью

Кавафиса занимает комическая сторона этих непрямых отношений поэта с миром. Если человеку действия нужны очевидцы, а без публики он и шагу не ступит, то поэт корпит в одиночестве. Конечно, он хочет, чтобы написанное им прочли, но ему нет надобности встречаться с читателями лицом к лицу: публика, на которую он больше всего надеется, — это последующие поколения, те, кто придет, когда его уже не будет. Поэтому над листом бумаги он обязан выкинуть из головы любую мысль о себе и о других, сосредоточась только на самой работе. Тем не менее поэт не машина для стихокропания, а человек, как все другие, и живет в конкретном обществе, разделяя его заботы и пороки. Вот каппадокиец Ферназис сочиняет поэму о царе Дарий и пытается вообразить чувства и мотивы, заставлявшие Дария поступать так, а не иначе. Неожиданно слуга прерывает его сообщением, что Рим и Каппадокия вступили в войну:

Ферназис вне себя. Вот незадача!А он как раз надеялся, что "Дарий"прославит автора, заткнувши ртывсем злопыхателям и критиканам.Какой провал, какой провал расчетов!И ладно, если бы его провал.Но в безопасности ли мы, подумать,в Амисе? Ненадежный городок.А римляне в сражении ужасны.И хватит ли нам сил, каппадокийцам,их одолеть? Да сбыточно ли это?И что мы можем против легионов?Так встаньте, боги Азии, за нас!Но и среди волнений и тревогв нем прежний замысел растет и зреет.Да-да, скорее — гонор и угар.Вот чувства Дария: угар и гонор.("Дарий")

За вычетом стихов, основанных на личном опыте, современный фон у Кавафиса — редкость. Несколько его произведений отсылают к истории Греции, одно-два — ко временам падения Рима, а в остальном он сосредоточен на двух периодах: эпохе греческих царств-сателлитов, основанных Римом после краха империи Александра, и эпохе Константина и его преемников, когда христианство вытесняет языческие культы и становится государственной религией.

Он оставил множество подробностей и острых зарисовок тех времен. Панэллинский мир у него поражен политическим бессилием, на политику тут смотрят с удовлетворением циника. Официально царства-сателлиты пользуются независимостью, но кто же не знает, что их правители всего лишь марионетки Рима? Ключевые для Рима политические события, вроде битвы при Акциуме, здесь не значат ничего. Хочешь — не хочешь, а подчиняться надо, так не все ли равно, как зовут хозяина?

Таких известий об исходе бояпри Акциуме здесь никто не ждал.Но переписывать всю речь не надо.Заменим имя. Вот, вот в этом месте,в конце, в словах: "Освободивший римлянот злостного губителя Октавия,пародии на Цезаря" — теперьнапишем так: "Освободивший римлянот злостного губителя Антония".И все. А остальное — хорошо.("В городке Малой Азии")

Иные, скажем сириец Деметрий Сотер, вынашивают мысль вернуть своей стране былое величие, но и они вынуждены признать, что это всего лишь мечты.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже