Читаем Стихи не для дам полностью

Холоп венчанного солдата,Ты стоишь лавров ГеростратаИль смерти немца Коцебу.А впрочем — мать твою е…у!

МАНСУРОВУ {22}

Мансуров, закадышный друг,Надень венок терновый,Вздохни — и рюмку выпей вдругЗа здравие Крыловой.Поверь, она верна тебе,Как девственница Ласси,Она покорствует судьбеИ госпоже Казасси.Но скоро счастливой рукойНабойку школы скинет,На бархат ляжет пред тобойИ ноженьки раздвинет.

НА АРАКЧЕЕВА

Всей России притеснитель,Губернаторов мучительИ Совета он учитель,И царю он — друг и брат.Полон злобы, полон мести,Без ума, без чувств, без чести,Кто ж он? Преданный без лести,Бляди грошевой солдат.

НА кн. А.Н.ГОЛИЦЫНА {23}

Вот Хвостовой покровитель,Вот холопская душа,Просвещения губитель,Покровитель Бантыша!Напирайте, бога ради,На него со всех сторон!Не попробовать ли сзади?Там всего слабее он.

НИМФОДОРЕ СЕМЕНОВОЙ {24}

Желал бы быть твоим, Семенова, покровом,Или собачкою постельною твоей,Или поручиком Барковым, —Ах он, поручик! ах, злодей!

***

Она тогда ко мне придет,Когда весь мир угомонится,Когда все доброе ложитсяИ все недоброе встает.

НА К. ДЕМБРОВСКОГО {25}

Когда смотрюсь я в зеркала,То вижу, кажется, Эзопа,Но стань Дембровский у стекла,Так вдруг покажется там ж…а.

ЭПИГРАММА

Оставя честь судьбе на произвол,Давыдова, живая жертва фурий,От малых лет любила чуждый пол,И вдруг беда, казнит ее Меркурий;Раскаяться приходит ей пора,Она лежит, глаз пухнет понемногуВдруг лопнул он; что ж дама? — "Слава богу!Все к лучшему: вот новая дыра!"

***

Иной имел мою АглаюЗа свой мундир и черный ус,Другой за деньги — понимаю,Другой за то, что был француз,Клеон — умом ее стращая,Дамис — за то, что нежно пел.Скажи теперь, мой друг Аглая,За что твой муж тебя имел?

К САБУРОВУ {26}

Сабуров, ты оклеветалМои гусарские затеи,Как я с Кавериным гулял,Бранил Россию с Молостовым,С моим Чадаевым читал,Как, все заботы отклоня,Провел меж ими год я круглый,Но Зубов не прельстил меняСвоею задницею смуглой.

АННЕ Н.ВУЛЬФ {27}

Увы! напрасно деве гордойЯ предлагал свою любовь!Ни наша жизнь, ни наша кровьЕе души не тронет твердой.Слезами только буду сыт,Хоть сердце мне печаль расколет.Она на щепочку нас…т,Но и понюхать не позволит.

РАЗГОВОР ФОТИЯ С гр. ОРЛОВОЙ

"Внимай, что я тебе вещаю:Я телом евнух, муж душой".— Но что ж ты делаешь со мной?"Я тело в душу превращаю".

*** {28}

Накажи, святой угодник,Капитана Борозду,Разлюбил он, греховодник,Нашу матушку — п…у.

ДВЕ НАДПИСИ К КАРТИНКАМ ИЗ "ОНЕГИНА", ПРИЛОЖЕННЫМ К "НЕВСКОМУ АЛЬМАНАХУ"

I

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы