Читаем Стихи о сверхвлюбленном Мухе полностью

Муха вновь с девами, сладостный БожеДарит ему восхитительный плен,Он забывается с ними до дрожи,Едва поспевая снимать их с колен…В лесу за деревней на пне с диким мохомОдна за другою волшебную страстьРождают телами, безумнейшим токомМуху сбивают и тешатся всласть…И все б ничего, только Муха забылсяИ дев проницает уже в сотый раз,И девы в припадке, огнем горят лица,Всех Мухотренькин вгоняет в экстаз…Уж бедные девы и плачут, и стонут,А Муха не помня ни их, ни себя,Кидается бешено в сладостный омутИ с обожаньем колышет девчат…И только медведь своим зверским рыкомНе дал Мухотренькину дев погубить, —Очнулся Муха в волнении дикомИ плачущих дев на руках стал носить…

Стих 76

Мухотренькин шел по лугу,Видит дева на лугуОголилась и по звукуГоворит ему: Ку-ку!Шутит дева молодая,Изнывая от телес,Муха скачет, приседая,Взглядом ест ее как бес…У нее глаза сверкают,Ножки нежно разведя,Манит Муху, будто к раю:Пошустрей входи, дитя!Зря сказала ты такое! —Муха гневно прошептал, —Чувство доброе святоеУронила, дура, в кал!Ах, мой чудный Мухотренькин,Ты за все меня прости,У меня ведь есть и деньги,Хочешь, на! Скорей возьми!Зря сказала ты такое! —Муха бешено вскричал, —Чувство славное родноеПревратила в гнусный кал!Боже мой, мой Мухотренькин,Ты меня всю изведешь,Говорят, ты в деревеньке,К девам очень сладко льнешь…Как обнимешь, девы сразуТочно куры на сносях,А как хвалятся с экстазу,Разрази тебя мой прах…Так вот и случилось чудо,Муха деву обуял,Дева понесла от блуда,Кто ж их после обвенчал?!…

Стих 77

Мрак поглощает разум всей Вселенной,А Муха поглощает красотуДевы пьяной, но весьма бесценной,Особенно в пленительном саду…Звон бубна, пенье милых скрипокИ кучка самых обалденных дев,За все я Мухе говорю: Спасибо!Чуть-чуть от счастья обладанья околев…Но будит вновь меня живительная дева,С другою Муха стонет за кустом,Луна целует очарованное небо,Даже покойник обнимается с холмом…Ах, сукин сын! Ах, Муха! Мухотренькин!Как смог ты деревушку одолеть?!А Муха отвечает: В деревенькеВсе девы любят нежить мою твердь…Ну, так уж все, – сказала моя дева,Продолжая меня сладостно иметь.Ну, не всем же попадаться ко мне в неводИ мужикам оставить надо хоть бы треть!…Ах, сукин сын! Ах, Муха! Мухотренькин!Везде имеет ласковых девах,Все отдаются за любовь, а не за деньги,Чтоб сотрясти под Мухой нежный прах!…

Стих 78

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия