Читаем Стихи остаются в строю полностью

В дубовом паркете картушка компаса, —Столетье, как выложил мастер ее.Над нею звезда полуночного часа,Касается румбов лучей острие.В скрещении гулких, пустых коридоровСтою и гляжу напряженно вперед,И ветер холодных балтийских просторовВ старинные стекла порывисто бьет.…Стоят по углам, холодея как льдины(Мундиров давно потускнело шитье),Великовозрастные гардемарины,За пьянство поставленные под ружье.Из дедовских вотчин, из всех захолустий,Куда не доходят морские ветра,Барчат увезли, и теперь не отпустятЖелезная воля и руки Петра.Сюда, в Петербург, в мореходную школу,И дальше — на Лондон или Амстердам,Где пестрые флаги трепещут над молом,Где в гавани тесно груженым судам.И тот, кто воздвиг укрепления Кроншлота,Чьи руки в мозолях, что тверже камней,Он делал водителей Русского флотаИз барских ленивых и косных парней.И многих терзала телесно обида,И многие были, наверное, злы,Зубря наизусть теоремы Эвклида,С трудом постигая морские узлы.А в будущем — кортик, привешенный косо,И мичмана флота лихая судьба:«Лупи по зубам, не жалея, матроса» —На то его доля слуги и раба.С командой жесток, с адмиралами кроток,Нацелься на чин — и проделай прыжок,Поближе к дворцу и под крылышко теток,На Невский желанный всегда бережок.Но были и те, кто не знал унижений,Кто видел в матросе товарища дел,Кто вел корабли сквозь пожары сражений,Кто славы морской для отчизны хотел.С кем флот проходил по пяти океанам,Кто в битвах с врагом не боялся потерь;И шведы разбиты, и нет англичанамОхоты соваться к Кронштадту теперь.Об этом я думал полуночным часом,О славе, о бурных дорогах ее…Звезда высока над картушкой компаса,Касается румбов лучей острие.<p>«Снился мне тревожный ветра клекот…»</p>

Н. К.

Снился мне тревожный ветра клекот.Пушки сталь, июля тяжкий знойИ еще простертое широко,Плещущее море подо мной.Снились мне орудий гром и пламя,Пена набегающей волны,В небе трепетавшие над намиБоевые вымпела страны.Снился мне товарищ по сверхсрочной,Звонких гильз дымящаяся медь, —И бойцам прицел и целик точныйЯ сказал пред тем, как умереть.<p>Тебе</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза