Читаем Стихи остаются в строю полностью

В час, когда росой одеты травыИ просторы вверены луне,Снятся мне мосты и переправыВ заповедной дальней стороне.Только я глаза закрою — снится:На широких реках плеск весла,Посвист пули…Это ты, граница,Неотступно в сны мои вошла.Это ты. По всем твоим низинам,В буйных травах, где шуршать ноге,Бродит запах синего бензина,Танки громыхают по тайге.Пронеся стремительные грозы,Молнии,   зарницы      и грома,Сеном загрузив дворы колхозов,Затопив пшеницей закрома,По дорогам, выцветшим от зноя,Здесь от вод Хасана до ЧитыПроплывает лето золотое,Пышно разодетое в цветы.Здесь шумят невиданные травы,И бежит гремучая вода,Это ты, хранимая по праву,Родина свободы и труда.Здесь на сопках и на всех озерах —Летних зорь червонное литье.Сталь в ночи.Отважные дозоры.Штык и пуля.   Верный глаз      и порохБерегут спокойствие твое.

1940

<p>Партизанская</p>

(Песня)

Немецкими танками смяты посевы.Свинцовая хлещет пурга.Но грозное пламя народного гневаБушует в тылу у врага.Мсти врагу беспощадно и смело!Мать-отчизна, мы слышим твой зов!В бой выходят за правое делоПартизаны орловских лесов.Враг злобствует в бешеном страхе   и дрожи,Но родина нам дорога.Ряды партизанские ширя и множа,Народ наш встает на врага.На воздух мосты, эшелоны и склады!Берись за топор и за нож!Свинцом и гранатой, штыком и прикладомФашистских собак уничтожь!Мсти врагу беспощадно и смело!Мать-отчизна, мы слышим твой зов!В бой выходят за правое делоПартизаны орловских лесов.<p>Дорога на Запад</p>Над просторной рекой убегала дорога,Мимо зарев и рваной трепещущей мглы.И над нею маячили хмуро я строгоПереломанных сосен кривые стволы.Там валялись разбитые, смятые танки.Пушки немо, как бревна, лежали вразброс.И над талой землей громоздились останкиОбгорелых лафетов, цепей и колес.И над сталью, над башен косыми углами,Над деревьями, сбитыми в тесный завал,Умирало тяжелое мутное пламя,И, чадя, раскаленный металл остывал.Дым качался и падал в окопы и щелиИ по выжженным рощам стелился, косматИ в далекое небо сурово гляделиНеподвижные лица немецких солдат.Так вершится итог и кончаются сроки,И разбитое судно садится на мель,И просторной могилой земля на ВостокеОбернулась любителям новых земель.Так приходит расплата за кровь и за слезы…Шла пехота вперед, приминая снега.И на Запад советские шли бомбовозы,И советские танки теснили врага.И уже на шоссе, на лесные поляны,Покидая овраги, болота, кусты,Выходили из дымных лесов партизаныИ над ними знамен загорались цветы.… … … … … … … … … … …<p>Александр Ясный</p><p>Осень</p>

(Отрывок)

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия
Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза