Я вижу голубые твои лишь глаза,
Сверкающие как ледяные руины,
Как свет улетающий на небеса.
Нежно поднимаются губ уголки,
Твой взгляд будто сотни осколков,
И под солнцем, стоя, как у реки,
Переливаются в отблеске громком.
Бледная кожа, холодное тело,
Глаза, глубокие как океан,
Веснушки, которые я так хотела
Увидеть, на берег тебя отводя.
********Шэнь Хе*********
Шагаю по гавани вновь я вальяжно
И снова, и снова у меня дежавю:
Вспоминаю, вспоминаю её образ бесстрашный
И жду не дождусь я с ней рандеву.
Когда-то давно гласила легенда:
Девчушка обычная с детской душой
Невольно столкнулась с моментом предсмертным,
И кажется: всё, долгожданный настанет покой!
Волной ледяной окатил её страх,
Но жизни блаженной измучила жажда;
И вспыхнул холодный огонь в тех невинных глазах,
Окрепли и дух, и воля отважно!
За лезвие ручонками слабыми
Тщедушное ухватилось дитя,
И неспешно шажочками малыми
Ступило навстречу врагу нехотя.
Вдруг эхо истошного крика кругом разлетелось;
Разбрызгалась кровь, заалела земля!
Безжизненно рухнуло чудовища тело,
А рядом бессильно легло и дитя…
Тогда же судьбы озарение
Послало спасение из чуждых краёв;
Наконец-то спокойно стало ей в сновидении,
Не страшна ей отныне роковая любовь!
Многие годы с тех пор миновали,
Той щуплой девчонки в помине давно уже нет;
Я больше скажу: повстречались мы с нею однажды
В сверкающей гавани, в той самой, где родился бесценный сюжет.
Тогда предо мною девица стояла:
Та, что свободна, что храбра, что сильна!
Её инеем очи белоснежным блистали,
На ветру серебристая развевалась коса!
История та, что пронизана болью,
Яростно льдинку вонзила в меня!
И из года я в год этот облик небесный
Безмолвно храню в своём сердце всегда!
P.S.: посвящено столь прекрасной героине Шэнь Хэ: в прошлом — хрупкой и беззащитной, а в настоящем — храброй и воинственной ^^
******Ци Ци******
Туман чащу накрыл пеленой
Не слышно ни звука, не видно ни зги
Но где-то вдали у меня за спиной
Слабеющим голос слышу имя "Ци Ци"
Капля пота бежит по лицу
Мурашки прошли по спине
Ведь жизнь её не подходит к концу
Я что оказался во сне?
Как девочка призрак может идти?
Она с этого мира решила сойти
Но даже так продолжает бродить
Хоть это и значит круги всё крутить…
От чего же наказана ты так, девица?
С кем же пришлось в прошлом сразиться
Что б потерять шанс остепениться
И навсегда в трёх соснах забыться
Подалась работать, а всё для чего?
Против тебя были адепты и демонический рой
Но прежде всего борешься со своей головой
Но так и не помнишь ради чего…
Хоть тебе на раздумья и вечность дана
Но ты эту вечность будешь одна
Ведь вечно будешь шагать ты вперёд
Ибо на поиски смысла вечность уйдёт
Сколь б тебе не томиться в земле
В голову не придёт ясность идей
Разве такова участь многих детей?
Но почему-то не многие оказались в беде
И вот уже мороз отступил
Крио мороз не пугает меня
Многострадальную я робко обнял
Выдержку её безумно ценя
Так возьми же за руку, отправимся в путь
Проследуй за мной, проведу я тебя
По леса тропинкам, где солнце светя
Одну лишь тебя не может понять…
******Синьера*****
В холодных объятьях морозного ветра,
Сияет Синьора, словно лилия в ночи.
Она — вихрь метели, на полную жжёт,
Любого в ледяном огне сожжёт.
И льдом покрыта её душа,
Но высокомерию всё ровно нет конца.
Снежные волны в её руках пляшут,
Сердце её, как айсберг, где тайны хранятся,
Как королева льда, в кристальной красе,
Таинственна, словно зимний лес в высоте.
Синьора — необычная, в своей красоте,
Её душа отнюдь не проста,
Где холод с теплом сливаются вместе.
И столько мыслей минувших
Пробежались в её голове,
И жизнь словно вихрь бушующий,
Закончила в самой красе.
****Ци Ци*****
Маленький зомби бежит по дорожке,
Разминку ей надо поделать немножко,
Словно снежинка в поле ночном,
Ци Ци взбегает на холм с ручейком.
Виды открылись прекрасным глазам:
Горы, моря, Ли Юэ в фонарях,
Птицы, веселье, уют и салют -
Грусть и унынье в секунду уйдфут.
Вдруг зяблик взлетел от Ци Ци наутёк,
Ци Ци за ним, но ведь там — ручеёк!
Вестник Стужú появился в тот час,
Ручей перестал быть преградой для нас.
Вновь Ци Ци бежит по знакомой дорожке,
Вновь ей разминку поделать немножко,
Вновь, как снежинка в поле ночном,
Окутана светом, теплом и добром,
Ци Ци взбегает на холм с ручейком.
Вновь виды открылись, уют и салют!
Грусть и унынье в секунду уйдут…
*********
Как свет ледяной в непроглядной ночи,
Застывшая капля в морозное утро,
Как видшие суровые бойни мечи,
Но стойкое честью в себе держит ну́тро.
Морозная стойкость госпожа Камисато,
Рожденная белеющей цаплей Аяка.
Скромна и стройна, как меч тонковата
То к себе же сурова, то мягка и двояка.
Дарован ей чин и талант идеальной
Быть в верный момент и неверный вопрос.
Химэгими не знает порока печальней,
Чем не принимать же народ свой всерьёз.
Дала ей наказ на всю жизнь ее мать:
"Никто и не смеет тебя превзойти,
Если сможешь, поранившись, силою встать,
Взять себя в руки и всех обойти!"
Запомнив на век эту речь, Сирасаги
Взяла в руки меч, начала свой же путь.
Путь не девицы, а настоящей вояки,
Меч фехтовальный в талант свой воткнуть.
Пускай же и тяжко, слеза падёт с глаз,
Но обещала Аяка так не сдаваться.
И встанет она, повторит сорок раз,